Übersetzung

Alles was nichts mit Münzen zu tun hat

Moderator: Locnar

Benutzeravatar
FloNumi
Beiträge: 812
Registriert: Di 08.07.08 15:50
Wohnort: Idar-Oberstein
Hat sich bedankt: 0
Danksagung erhalten: 0

Re: Übersetzung

Beitrag von FloNumi » Sa 04.06.11 17:09

So und es geht gleich weiter =)
Foto(3).JPG

Benutzeravatar
Numis-Student
Moderator
Beiträge: 20573
Registriert: Mi 20.02.08 22:12
Wohnort: Wien
Hat sich bedankt: 9103 Mal
Danksagung erhalten: 3665 Mal

Re: Übersetzung

Beitrag von Numis-Student » Sa 04.06.11 18:10

Mürbeteig zu Obstkuchen

? 60 gr. Zucker zu ? Gib 100 gr
Zucker dazu, 1 Prise Salz, 1 ? , ??
einer Zitrone, 1 Teelöffel ...

ach, du brauchst nur das unterstrichene Wort :-(
Immerhin ist es vorstellbar, dass wir vielleicht genug Verstand besitzen, um,
wenn nicht ganz vom Kriegführen abzulassen, uns wenigstens so vernünftig zu benehmen wie unsere Vorfahren im achtzehnten Jahrhundert. (A.H. 1949)

Benutzeravatar
KarlAntonMartini
Moderator
Beiträge: 7988
Registriert: Fr 26.04.02 15:13
Wohnort: Dresden
Hat sich bedankt: 384 Mal
Danksagung erhalten: 951 Mal

Re: Übersetzung

Beitrag von KarlAntonMartini » Sa 04.06.11 19:11

wirke (etwas altertümlich, aber den Teig auswirken für ihn durchkneten hat meine Frau verstanden.) Grüße, KarlAntonMartini
Tokens forever!

Benutzeravatar
FloNumi
Beiträge: 812
Registriert: Di 08.07.08 15:50
Wohnort: Idar-Oberstein
Hat sich bedankt: 0
Danksagung erhalten: 0

Re: Übersetzung

Beitrag von FloNumi » Sa 04.06.11 19:32

@Numis-Student ... Danke für deine Mühe =) ... doch ich habe es euch einfacher gemacht und nur noch die Wörter die ich nicht lesen kann unterstrichen

@KarlAntonMartini ... Danke auch dir für die Hilfe ... wirke ist mir in dieser Hinsicht ganz unbekannt

Benutzeravatar
FloNumi
Beiträge: 812
Registriert: Di 08.07.08 15:50
Wohnort: Idar-Oberstein
Hat sich bedankt: 0
Danksagung erhalten: 0

Re: Übersetzung

Beitrag von FloNumi » So 05.06.11 20:45

Und wieder ein Bild =)
Foto(4).JPG

Benutzeravatar
Numis-Student
Moderator
Beiträge: 20573
Registriert: Mi 20.02.08 22:12
Wohnort: Wien
Hat sich bedankt: 9103 Mal
Danksagung erhalten: 3665 Mal

Re: Übersetzung

Beitrag von Numis-Student » So 05.06.11 21:09

was anger. Stärkemehl ?
Immerhin ist es vorstellbar, dass wir vielleicht genug Verstand besitzen, um,
wenn nicht ganz vom Kriegführen abzulassen, uns wenigstens so vernünftig zu benehmen wie unsere Vorfahren im achtzehnten Jahrhundert. (A.H. 1949)

Benutzeravatar
FloNumi
Beiträge: 812
Registriert: Di 08.07.08 15:50
Wohnort: Idar-Oberstein
Hat sich bedankt: 0
Danksagung erhalten: 0

Re: Übersetzung

Beitrag von FloNumi » So 05.06.11 21:28

Das anger Stärkemehl lese ich =)

aber gibt keinen Sinn

Benutzeravatar
Numis-Student
Moderator
Beiträge: 20573
Registriert: Mi 20.02.08 22:12
Wohnort: Wien
Hat sich bedankt: 9103 Mal
Danksagung erhalten: 3665 Mal

Re: Übersetzung

Beitrag von Numis-Student » So 05.06.11 21:34

ja, ok, hast recht ;)
Das anger. Stärkemehl

Warum gibt das keinen Sinn ?

Vermutlich Abkürzung für angerührtes Stärkemehl (normalerweise rührt man Stärke mit etwas kalter Flüssigkeit an, bevor man es in die Sauce oder wohin auch immer schüttet, damit es keine Klümpchen gibt).

Schöne Grüße,
MR
Immerhin ist es vorstellbar, dass wir vielleicht genug Verstand besitzen, um,
wenn nicht ganz vom Kriegführen abzulassen, uns wenigstens so vernünftig zu benehmen wie unsere Vorfahren im achtzehnten Jahrhundert. (A.H. 1949)

Benutzeravatar
FloNumi
Beiträge: 812
Registriert: Di 08.07.08 15:50
Wohnort: Idar-Oberstein
Hat sich bedankt: 0
Danksagung erhalten: 0

Re: Übersetzung

Beitrag von FloNumi » So 05.06.11 21:38

naja ist von einem apfelkuchen das rezept =)

und als zutaten steht einfach nur die Menge und Stärkemehl also muss wohl nicht angerührt werden?!

Benutzeravatar
Numis-Student
Moderator
Beiträge: 20573
Registriert: Mi 20.02.08 22:12
Wohnort: Wien
Hat sich bedankt: 9103 Mal
Danksagung erhalten: 3665 Mal

Re: Übersetzung

Beitrag von Numis-Student » So 05.06.11 22:06

irgendwie überblicke ich das Gesamtrezept noch nicht...
kommt das in den flüssigen Teig ?

Man rührt es so mit 2-4 EL Wasser an, diese werden eigentlich nie besonders vermerkt.
Immerhin ist es vorstellbar, dass wir vielleicht genug Verstand besitzen, um,
wenn nicht ganz vom Kriegführen abzulassen, uns wenigstens so vernünftig zu benehmen wie unsere Vorfahren im achtzehnten Jahrhundert. (A.H. 1949)

Benutzeravatar
FloNumi
Beiträge: 812
Registriert: Di 08.07.08 15:50
Wohnort: Idar-Oberstein
Hat sich bedankt: 0
Danksagung erhalten: 0

Re: Übersetzung

Beitrag von FloNumi » So 05.06.11 22:16

Also ...

1500gr Äpfel, 3 Eigelb, 1/4l Milch, 200gr Zucker, 2 Tl. Stärkemehl, 200gr Mandeln, 3-4 Eiweiß
Mürbeteig ausrollen und vorbacken. Die Äpfel Raffeln. Die Eigelb mit Milch verquirlen und mit dem Zucker unterschlagen. Zum kochen bringen.
Das anger. Stärkemehl dazu geben und aufkochen. Die geriebenen Mandeln dazu geben und den steif geschlagenen Eischaum unterheben.
Diesen Guss auf die Äpfel geben

Benutzeravatar
Numis-Student
Moderator
Beiträge: 20573
Registriert: Mi 20.02.08 22:12
Wohnort: Wien
Hat sich bedankt: 9103 Mal
Danksagung erhalten: 3665 Mal

Re: Übersetzung

Beitrag von Numis-Student » So 05.06.11 22:30

ja, da passt es perfekt ;) Würdest du die 2 TL Stärke trocken zufügen, hättest du einen glibbrigen Klumpen in Flüssigkeit, und keine dickflüssige Masse :)

Du kannst entweder etwas von der Milch dafür nehmen, oder ein klein bisschen Wasser.
Immerhin ist es vorstellbar, dass wir vielleicht genug Verstand besitzen, um,
wenn nicht ganz vom Kriegführen abzulassen, uns wenigstens so vernünftig zu benehmen wie unsere Vorfahren im achtzehnten Jahrhundert. (A.H. 1949)

Benutzeravatar
FloNumi
Beiträge: 812
Registriert: Di 08.07.08 15:50
Wohnort: Idar-Oberstein
Hat sich bedankt: 0
Danksagung erhalten: 0

Re: Übersetzung

Beitrag von FloNumi » So 05.06.11 22:32

Ok super Danke dir ...

habe jetzt erstmal keine neuen Fragen aber da kommen 100%ig noch einige nach =)

Benutzeravatar
Numis-Student
Moderator
Beiträge: 20573
Registriert: Mi 20.02.08 22:12
Wohnort: Wien
Hat sich bedankt: 9103 Mal
Danksagung erhalten: 3665 Mal

Re: Übersetzung

Beitrag von Numis-Student » So 05.06.11 22:34

Und als Belohnung ?
ich schwanke noch zwischen dem Vanille-Eis oder dem Apfelkuchen ;)
Immerhin ist es vorstellbar, dass wir vielleicht genug Verstand besitzen, um,
wenn nicht ganz vom Kriegführen abzulassen, uns wenigstens so vernünftig zu benehmen wie unsere Vorfahren im achtzehnten Jahrhundert. (A.H. 1949)

Benutzeravatar
FloNumi
Beiträge: 812
Registriert: Di 08.07.08 15:50
Wohnort: Idar-Oberstein
Hat sich bedankt: 0
Danksagung erhalten: 0

Re: Übersetzung

Beitrag von FloNumi » Mo 06.06.11 20:18

Hehe die dürft ihr gerne mal selbst machen und mir sagen wie es war =)

Antworten
  • Vergleichbare Themen
    Antworten
    Zugriffe
    Letzter Beitrag
  • Hilfe bei Legende Übersetzung
    von Apophis » » in Römer
    5 Antworten
    260 Zugriffe
    Letzter Beitrag von rosmoe
  • Übersetzung einer griechischen Legende
    von antoninus1 » » in Römer
    13 Antworten
    1664 Zugriffe
    Letzter Beitrag von shanxi

Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 2 Gäste