Bitte um Hilfe bei diesen alten Währungszeichen
Moderator: Locnar
-
- Beiträge: 2
- Registriert: Do 04.09.08 20:14
- Hat sich bedankt: 0
- Danksagung erhalten: 0
Bitte um Hilfe bei diesen alten Währungszeichen
Guten Tag,
ich hoffe hier bin ich mit meinem Anliegen richtig.
Ich transkribiere gerade ein altes Buch von Frakturschrift in Lateinische Schrift und kenne die dort verwendeten Zeichen nicht.
Meine Fragen: Was bedeuten diese? Wie kann ich diese heute in Word sinnrichtig wiedergeben?
Vielen, vielen Dank für Eure Mithilfe
sonja[/b]
ich hoffe hier bin ich mit meinem Anliegen richtig.
Ich transkribiere gerade ein altes Buch von Frakturschrift in Lateinische Schrift und kenne die dort verwendeten Zeichen nicht.
Meine Fragen: Was bedeuten diese? Wie kann ich diese heute in Word sinnrichtig wiedergeben?
Vielen, vielen Dank für Eure Mithilfe
sonja[/b]
- Susat
- Beiträge: 483
- Registriert: Fr 26.04.02 14:17
- Wohnort: Soest
- Hat sich bedankt: 0
- Danksagung erhalten: 0
- Kontaktdaten:
Hallo ich versuche es mal mit meinen bescheidenen Kenntnissen. Nachfolger können ja berichtigen:
Thlr. =Tahler oder Taler
ß = Schilling
& = Pfennig, manchmal auch Deut
Fourir = (warscheinlich Forint)
383 = das Zeichen steht für Pfund
2 = das Zeichen kenne ich nicht (könnte aber auch für Pfennig stehen) muß man im Zusammenhang sehen.
Hoffe es hilft etwas
Thlr. =Tahler oder Taler
ß = Schilling
& = Pfennig, manchmal auch Deut
Fourir = (warscheinlich Forint)
383 = das Zeichen steht für Pfund
2 = das Zeichen kenne ich nicht (könnte aber auch für Pfennig stehen) muß man im Zusammenhang sehen.
Hoffe es hilft etwas
mit freundlichen Grüßen aus der alten Hansestadt Soest, susat
- Privateer
- Beiträge: 740
- Registriert: Do 23.12.04 20:13
- Wohnort: Rupertigau
- Hat sich bedankt: 32 Mal
- Danksagung erhalten: 5 Mal
Statt Schillingen passen Kreuzer besser.
Der Fourir ist keine Währung sondern ein Beruf. Fourire waren für die (u.a.) Nahrungsmittelversorgung von Truppen im Feld verantwortlich. Als Fourage bezeichnete man entsprechend die Nahrungsmittel. Ein heute selten verwandter Begriff, den wir aus der Franzosenzeit übernommen haben.
Susat hat im übrigen Recht, eine Abbildung des kompletten Schriftstückes wäre sinnvoller.
Der Fourir ist keine Währung sondern ein Beruf. Fourire waren für die (u.a.) Nahrungsmittelversorgung von Truppen im Feld verantwortlich. Als Fourage bezeichnete man entsprechend die Nahrungsmittel. Ein heute selten verwandter Begriff, den wir aus der Franzosenzeit übernommen haben.
Susat hat im übrigen Recht, eine Abbildung des kompletten Schriftstückes wäre sinnvoller.
Gruß Privateer
- KarlAntonMartini
- Moderator
- Beiträge: 7983
- Registriert: Fr 26.04.02 15:13
- Wohnort: Dresden
- Hat sich bedankt: 381 Mal
- Danksagung erhalten: 934 Mal
Susat liegt schon richtig, zwei Ergänzungen: das Wort Fourier dürfte in dem Zusammenhang keine Währung bezeichnen, sondern den Geldempfänger, das ist eine alte Bezeichnung für den Verpflegungslieferanten beim Militär. Das Zeichen nach der 2 könnte Groschen bedeuten.
Hilfreich wäre, wenn du angibst, aus welcher Region der Text berichtet. Das Pfund-Zeichen kenne ich noch vom Wochenmarkt. Grüße, KarlAntonMartini
Hilfreich wäre, wenn du angibst, aus welcher Region der Text berichtet. Das Pfund-Zeichen kenne ich noch vom Wochenmarkt. Grüße, KarlAntonMartini
Tokens forever!
-
- Beiträge: 2
- Registriert: Do 04.09.08 20:14
- Hat sich bedankt: 0
- Danksagung erhalten: 0
Währungszeichen - Danke für die Mithilfe
Hallo zusammen,
hier die ganze Seite für den Zusammenhang.
Vielen herzlichen Dank für die bisherigen Antworten.
Die Seite stammt aus: "Der Sylter - Friese. Geschichtliche Notizen. C. P. Hansen. Chronologisch geordnet und benutzt zu Schilderungen, der Sitten, Rechte, Kämpfe und Leiden, Niederlagen und Erhebungen des Sylter Volks in dem 17. und 18. Jahrhundert von C. P. Hansen in Keitum. Kiel 1860."
Es kommen auch viele plattdeutsche Ausdrücke in dem Buch vor.
Das fertige Buch wird später auf diesem Portal: www.lexikus.de zu lesen sein- oder auch in gedruckter Form zu bestellen (wenn man dies möchte)
Ansonsten ist das Portal kostenlos und wenn man auf historische Werke steht sehr interessant. Nur so als Info.
Nochmals Danke für die schnelle Hilfe.
sonja mann
hier die ganze Seite für den Zusammenhang.
Vielen herzlichen Dank für die bisherigen Antworten.
Die Seite stammt aus: "Der Sylter - Friese. Geschichtliche Notizen. C. P. Hansen. Chronologisch geordnet und benutzt zu Schilderungen, der Sitten, Rechte, Kämpfe und Leiden, Niederlagen und Erhebungen des Sylter Volks in dem 17. und 18. Jahrhundert von C. P. Hansen in Keitum. Kiel 1860."
Es kommen auch viele plattdeutsche Ausdrücke in dem Buch vor.
Das fertige Buch wird später auf diesem Portal: www.lexikus.de zu lesen sein- oder auch in gedruckter Form zu bestellen (wenn man dies möchte)
Ansonsten ist das Portal kostenlos und wenn man auf historische Werke steht sehr interessant. Nur so als Info.
Nochmals Danke für die schnelle Hilfe.
sonja mann
- chinamul
- Beiträge: 6055
- Registriert: Di 30.03.04 17:05
- Wohnort: irgendwo in S-H
- Hat sich bedankt: 0
- Danksagung erhalten: 78 Mal
Wie Susat schon feststellte, steht das Zeichen nach 383 für Pfund. Interessant ist nun seine Entstehung. Es ist eine Abkürzung des lateinischen libra, die sich von einem kursiv geschriebenen lb allmählich zu einem unserem W ähnlichen Zeichen entwickelte (s. Abb. linke Seite!). Wenn meine Mutter mich vor vielen, vielen Jahren mit einem Einkaufszettel zu unserem Kolonialwarenhändler (ja, so hießen die Tante-Emma-Läden seinerzeit politisch überaus unkorrekt, weil sie mit überseeischen Waren handelten) schickte, las ich da etwa 2 W Mehl, was heute bekanntlich als Kilo bezeichnet wird. Damals verwunderte ich mich sehr über dieses Zeichen und seine Bedeutung. Meine Mutter konnte mir nicht sagen, was es damit auf sich hatte, genausowenig wie die Marktfrau den Kringel nach dem Preis für ein Pfund Pflaumen zu erklären wußte. "Dat heet Penning, mein Jung," beschied sie mich kurz. Dabei ist der Kringel ein d (für denarius) in Sütterlinschrift, bei dem das Ende weit nach unten ausgezogen worden ist (s. Abb. rechte Seite!).
Die Briten und Amerikaner kürzen ihre in Pfunden angegebenen Gewichte übrigens immer noch mit lbs. ab, und auch das Kürzel für das britische Pfund £ ist nichts anderes als das L, das für das lateinische libra steht.
Gruß
chinamul
Die Briten und Amerikaner kürzen ihre in Pfunden angegebenen Gewichte übrigens immer noch mit lbs. ab, und auch das Kürzel für das britische Pfund £ ist nichts anderes als das L, das für das lateinische libra steht.
Gruß
chinamul
- Dateianhänge
-
- libra.jpg (6.33 KiB) 14074 mal betrachtet
Nil tam difficile est, quin quaerendo investigari possit
- Gerhard Schön
- Beiträge: 1662
- Registriert: Mi 16.02.05 23:09
- Wohnort: München
- Hat sich bedankt: 2 Mal
- Danksagung erhalten: 37 Mal
- Kontaktdaten:
Das ist ganz normale deutsche Schreibschrift, die gab es schon Jahrhunderte, bevor der Herr Sütterlin auf die Welt gekommen ist.chinamul hat geschrieben:Dabei ist der Kringel ein d (für denarius) in Sütterlinschrift, bei dem das Ende weit nach unten ausgezogen worden ist.
Deutscher Münzkatalog, Euro Münzkatalog, Weltmünzkatalog.
- Gerhard Schön
- Beiträge: 1662
- Registriert: Mi 16.02.05 23:09
- Wohnort: München
- Hat sich bedankt: 2 Mal
- Danksagung erhalten: 37 Mal
- Kontaktdaten:
Ja, für den Schulgebrauch, hat also nichts mit den Währungssymbolen zu tun. Das übriggebliebene Zeichen wurde übrigens bereits hier als "Mark" identifiziert.Susat hat geschrieben:der grafiker sütterlin entwickelte daraus ende des 19. jhd. die sütterlinschrift.
Deutscher Münzkatalog, Euro Münzkatalog, Weltmünzkatalog.
- Schwarzschaf
- Beiträge: 1233
- Registriert: So 26.02.06 19:50
- Wohnort: Wien
- Hat sich bedankt: 2 Mal
- Danksagung erhalten: 4 Mal
- Afrasi
- Beiträge: 2052
- Registriert: Fr 11.03.05 19:12
- Wohnort: 27259 Varrel
- Hat sich bedankt: 3 Mal
- Danksagung erhalten: 14 Mal
Re: Währungszeichen - Danke für die Mithilfe
Das würde mich wundern, da auf Sylt nicht Plattdeutsch, sondern Friesisch, eine eigenständige Sprache, gesprochen wird.Ich-habe-mal-ne-Frage hat geschrieben:Es kommen auch viele plattdeutsche Ausdrücke in dem Buch vor.
Afrasi
Ich könnte mich über Vieles aufregen, aber zum Glück bin ich nicht verpflichtet dazu. :-)
-
- Vergleichbare Themen
- Antworten
- Zugriffe
- Letzter Beitrag
-
- 0 Antworten
- 109 Zugriffe
-
Letzter Beitrag von Pfennig 47,5
-
- 3 Antworten
- 286 Zugriffe
-
Letzter Beitrag von SydyC
-
- 3 Antworten
- 404 Zugriffe
-
Letzter Beitrag von Aldi-Didi
-
- 5 Antworten
- 246 Zugriffe
-
Letzter Beitrag von FuPa
Wer ist online?
Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 1 Gast