Timestheus hat geschrieben: ↑Do 09.12.21 17:32
1. ΗΓ = HΓEMΩNEVΩN = Hegomon = altgriechischer Herrschertitel
Könnte sollte man das eher als Magistrat oder Konsularischer Legat übersetzen?
Altgiechischer Herrschertitel ist zuviel. Es ist die Übersetzung eines römischen Titels ins Griechiche.
Man liest zwar oft, auch von bekannten Auktionshäusern, die Bezeichnung Magistrat. Aber das ist leider falsch. Ein Magistrat ist ein städtischer Beamter, dessen Name oft auf kleinasiatischen Münzen erscheint. Hier aber handelt es sich um den Statthalter des Kaisers, der an der Spitze einer Provinz steht und der Oberbefehlshaber über die dort stationierten Legionen ist.
Der Titel dieses Statthalters war legatus Augusti pro praetore. Dabei gab es aber einen Unterschied:
(1) Standen in der Provinz 2 oder mehr Legionen, mußte der Legat das Consularamt innegehabt haben. Sein Titel wurde im Griechischen als Hypateuon (von Hypatos = Consul) übersetzt. Dies wäre im Deutschen der consularische Legat.
(2) Stand in der Provinz nur eine Legion, konnte als Ausnahme auch jemand zum kaiserlichen Legaten ernannt werden, der noch nicht Consul gewesen war. sondern nur Praetor. Dessen Titel wurde im Griechischen als Hegemon übersetzt. Im Deutschen wäre es dann der prätorische Legat.
Der Statthalter auf Deiner Münze ist Um. Tereventinus. Griechisch wurde das v als b wiedergegeben. Der Vorname ist nicht genau bekannt. Aber der Cognomen Tereventinus ist wohl abgeleitet von der Stadt Ter(e)ventum in Samnium, wo der Name Umbrius verhältnismäßig häufig vorkommt. "Ein weitere Beweis läßt sich nicht erbringen." (Arthur Stein, Die Legaten von Moesien) Umisius ist allerdings Quatsch.
Mit freundlichem Gruß
Omnes vulnerant, ultima necat.