Seite 2 von 4

Verfasst: Mo 09.01.06 18:21
von Homer J. Simpson
chinamul hat geschrieben:@Numismaticus
Da hast du Dich schon wieder vergaloppiert! Faustina II ist die Tochter von Faustina I und Antoninus Pius und Gattin des Marcus Aurelius.
Für den richtigen Gebrauch des Wortes cornucopiae (Pl. cornuacopiae) kämpfe ich hier im Forum bereits seit längerer Zeit, bisher jedoch, wie man wieder mal sieht, ohne nachhaltige Wirkung.

Gruß

chinamul
Ich dachte schon, ich wäre der Einzige, der den Plural von Cornucopiae kennt! Das beruhigt mich jetzt.

Homer

Verfasst: Di 10.01.06 01:46
von Gast
Homer J. Simpson hat geschrieben:
chinamul hat geschrieben:@Numismaticus
Da hast du Dich schon wieder vergaloppiert! Faustina II ist die Tochter von Faustina I und Antoninus Pius und Gattin des Marcus Aurelius.
Für den richtigen Gebrauch des Wortes cornucopiae (Pl. cornuacopiae) kämpfe ich hier im Forum bereits seit längerer Zeit, bisher jedoch, wie man wieder mal sieht, ohne nachhaltige Wirkung.

Gruß

chinamul
Ich dachte schon, ich wäre der Einzige, der den Plural von Cornucopiae kennt! Das beruhigt mich jetzt.

Homer


Na ja, jemand der römische münzen sammelt ist noch lang kein Latein-Kenner..nicht jeder kennt sich mit der deklination lateinischer Wörter aus-
viele können nicht mal ein deutsches Substantiv deklinieren..
aber wieso mus man dafür kämpfen das verstehe ich nicht,sind mancht Leute so sturr!? :?:
nominativ Singular:cornucopia
im Plural heisst es cornucopiae (terra ist im Plural auch terrae)soviel (oder sowenig) Lateinisch kann ich sogar..

grüsse ALLE
und danke für die sehr informationsreiche Antworten!

Verfasst: Di 10.01.06 01:51
von Gast
chinamul hat geschrieben: Zu mehr Klarheit könnte uns @numis-syllektius verhelfen, wenn es ihm gelänge, Legendenbruchstücke beider Seiten zu liefern.


Gruß

chinamul

Leider kann ich kein schärfere bilder mit den legenden liefern..
ausserdem fehlt die umschrift grösstenteils-tut mir leid
sonst hätt ich sie schon längst bestimmt!

grüsse

Verfasst: Di 10.01.06 12:11
von chinamul
@numis-syllektius

Hier noch einmal speziell für Dich ein Privatissimum zum korrekten Gebrauch des lateinischen Wortes für das deutsche "Füllhorn":

Du bezeichnest cornucopiae als Plural, den es in dieser Form aber gar nicht gibt, da er eine grammatische Unmöglichkeit darstellt. Das Wort ist eine Zusammensetzung aus cornu (Neutrum, vokalische u-Deklination) = "das Horn" und copia (Femininum, vokalische a-Deklination) = "die Menge, die Fülle". Das Füllhorn ist ein "Horn der Fülle", d. h. die Fülle muß im Genitiv stehen, also copiae heißen. Korrekt ist demnach cornucopiae (Singular!), das indessen von Leuten, die im Lateinischen nicht so firm sind, fälschlicherweise für den Plural gehalten wird. Der jedoch würde cornuacopiae (= "Hörner der Fülle") lauten. Ein ähnlicher Fehler ist häufig zu beobachten bei dem Plural des Fachbegriffs Pluraletantum für ein Wort, das nur im Plural existiert (z. B. Leute, aber eben nicht cornucopiae), der nicht etwa Pluraletanta sondern Pluraliatantum lautet.
Übrigens: Im RIC wird der Terminus cornucopiae (einschließlich des zugegebenermaßen exotisch aussehenden Plurals) ausnahmslos korrekt verwendet!
Du siehst also, daß Latein doch nicht ganz so einfach ist, wie es manchmal aussieht. In der Sprache muß man bei Bilden von Analogien immer besonders vorsichtig sein.

Gruß

chinamul

Verfasst: Di 10.01.06 12:54
von Peter43
Hallo, chinamul! Da bist Du ja wieder einmal so richtig in Deinem Element! :wink:

Und das in einer Zeit, da man Spagetti ohne H schreiben soll!

MfG

Verfasst: Di 10.01.06 16:01
von Chippi
Hallo Peter,

ich hab schon nebenbei in der Schule die neue Rechtschreibung gelehrt bekommen. Für mich ist es also keine Problem Portemonnaie oder Portmonee zu schreiben.
Chinamuls Ausführungen zur Pluralbildung im lateinischen finde ich zwar interessant, aber ich selber habe nie Latein (bei uns gab´s nur Russisch) gehabt.

Gruß Chippi

Verfasst: Di 10.01.06 16:06
von Pscipio
Vielleicht bin ich ja altmodisch, aber ich kenne nur Portemonnaie - von Portmon(n)ee will ich nichts wissen, das liest sich ja grässlich! Wenn man es unbedingt verdeutschen muss, kann man ja auch Geldbörse sagen.

Gruss, Pscipio

Verfasst: Di 10.01.06 16:10
von Chippi
Hi Lars,

ist nur ein Schreibfehler, wird mit 2 "n" geschrieben, wurde auch verbessert, aber die moderne Form wird nur mit einem "n" geschrieben.
Nun, keine Angst, für dich habe ich extra einen Duden von 1932 neben mir liegen. :wink: :mrgreen:

Gruß Chippi

Verfasst: Di 10.01.06 16:54
von Gast
lieber chinamul,
danke für deinen Latein-Unterricht...
bin aber echt nicht so heiss darauf Lateinisch zu lernen,mir reichen schon 3Fremdsprachen die ich kann und das isschen fortgeschrittene Altgriechisch...
Lateinisch ist nicht mein Fall-dennoch kénn ich mich da auch mehr aus als viele andere..
..ich kenne Leute die können nicht mal ihre Muttersprache richtig.,..

bis demnächst
grüsse an alle!

Verfasst: Di 10.01.06 17:09
von Pscipio
numis-syllektius hat geschrieben:danke für deinen Latein-Unterricht...
bin aber echt nicht so heiss darauf Lateinisch zu lernen
Chinamul hat bloss deine Fehler aufgezeigt - wenn du keinen Wert auf Lateinkorrekturen legst, dann solltest du kein Latein benutzen oder keine Fehler machen.

Verfasst: Di 10.01.06 17:35
von Homer J. Simpson
Bevor wir uns noch wegen sowas in die Haare kriegen, sollten wir sagen, wir haben alle was gelernt, und jetzt sind wir schlauer. Noch schlauer als vorher. So schlau, daß wir uns vertragen.

Viele Grüße,

Homer

Verfasst: Di 10.01.06 17:55
von Pscipio
Du hast schon Recht, Homer, aber es ist nun das zweite Mal, das syllektus etwas anstösst und wenn man dann einen Kommentar dazu äussert, bekommt man bescheinigt, dass ihn das nicht interessiere. Das ist nicht die feine Art, deshalb meine etwas scharfe Entgegnung.

Gruss, Pscipio

Verfasst: Di 10.01.06 18:48
von richard55-47
Ich war ja drauf und dran, "Si tacuisses .... " anzubringen, aber die Zeichen stehen auf Entwarnung, lassen wir es.

Verfasst: Do 19.01.06 22:42
von Gast
Pscipio hat geschrieben:
numis-syllektius hat geschrieben:
Chinamul hat bloss deine Fehler aufgezeigt - wenn du keinen Wert auf Lateinkorrekturen legst, dann solltest du kein Latein benutzen oder keine Fehler machen.
Finde es nur schade dass wir uns vom eigentlichen Thema entfernen:nämlich die bestimmung der münze..
fehler macht ausserdem jeder und wer Lateinisch verwendet hat..da solltest du lieber alle Beiträge lesen und nicht nur von denjenigen den du angreifen willst..
Mein Deutsch ist schliesslich auch nicht perfekt-WEIL ICH AUSLÄNDER bin-heisst das jetzt dass ich kein Deutsch sprechen muss oder ist das ein anlass jetzt Deutschunterricht anzufangen und meine Fehler aufzuzeigen?

Verfasst: Do 19.01.06 23:00
von Pscipio
Lieber Syllektus, ich zitiere dich wörtlich:
numis-syllektius hat geschrieben:aber wieso mus man dafür kämpfen das verstehe ich nicht,sind mancht Leute so sturr!? :?:
nominativ Singular:cornucopia
im Plural heisst es cornucopiae (terra ist im Plural auch terrae)soviel (oder sowenig) Lateinisch kann ich sogar..
Das ist nun halt eben falsch und deshalb hat dich chinamul korrigiert. Es gibt keinen Grund, ihn dafür zu tadeln.

Es hat sich übrigens niemand über dein Deutsch beschwert, genauso wie wir uns über den eifrigen Durmius freuen, selbst wenn sich in seine Postings grammatikalische Fehler einschleichen. Es ist aber nicht das gleiche, ob man in seinen Texten Fehler begeht, oder ob man sagt: im Plural heisst es cornucopiae! - denn das ist nun mal nicht richtig. Im übrigen lernt man doch nur etwas dabei, wenn man von einem anderen auf so einen Fehler angesprochen wird - ich bin für solche Korrekturen jeweils dankbar!

Gruss, Pscipio