I’m just beginning to read it closely. A quick look, however, reveals a rough itinerary: Italia, Switzerland, Austria, Bavaria, Bulgaria, Turkey, Russia, Prussia, France, England. Not all of these places were destinations—and there isn’t much detail on some of them. For others, though…
Italia was a destination of author Meriwether, so I’ll start with this first extract—which is useful too because it injects a bit of real-world back-and-forth into the question of contemporary prices. That is,
prices—and so coin-use—often are very different depending on the person, etc.
About the following, which is intended to give the reader a feel for how “bargaining” worked in Italia:
1) “soldo” and its plural “soldi” were obsolete coins in the Italian kingdom, but whose colloquial use was nevertheless continued, and applied to the 5-centesimi denomination for many years thereafter.
2) “cent” and “cents” here refer to American currency, which at the time exchanged at 20 cents = 1 lira.
Mr. Meriwether, in Napoli at the time:
----------------------------------------------
“This system is annoying, but with experience comes wisdom. And then the tricks of roguish shopkeepers are rather amusing than otherwise. I stepped up one day to one of the numerous lemonade stands that adorn the Piazzas of Italian cities, and said to the vendor,
‘How much for lemonade?’
I knew very well the regular price was one cent per glass, but I wanted to play with the fellow. He looked at me sharply, calculating how green I was and how much I could stand.
‘Cinque soldi’ (five cents), he said.
‘Five soldi,’ I repeated, as if almost of a mind to buy; then, drawing back: ‘No, signore, too dear, I cannot pay it.’
‘Too dear? No very cheap. It is fine lemonade. Come, cinque soldi.’
‘No; too dear.’
‘Ah, sainted Maria, what do you wish? Four soldi?’
‘Still too dear.’
‘Three?’
‘No, one. I will give you one soldo.’
‘What, one soldo? One soldo? My God in heaven! It is nothing; but take it, signore, take it. I lose, but you can take it,’ and he proceeded to pour out the lemonade.
In this the reader has a picture of bargaining in Italy.”
-----------------------------------------------
Circulating in Italia at the time would have been this 1861m 5-centesimi (“soldo”). It was coined in Milano up north, but by 1885 it could very easily have worked its way down to Napoli many years before.
Where it might have bought Mr. Meriwether his glass of lemonade….

v.