Abkürzungen etc.
Moderator: Locnar
- Wurzel
- Moderator
- Beiträge: 4310
- Registriert: Mo 21.06.04 17:16
- Wohnort: Wuppertal
- Hat sich bedankt: 321 Mal
- Danksagung erhalten: 465 Mal
Lebende Sprachen befinden sich immer im Fluss, davon lebt sogar ein Verlagshaus. Der Dudenverlag kann jedes Jahr neue Worte in den Duden einfügen und somit eine neue Auflage herausbringen.
Überlegt einmal, wenn sich unsere Sprache nicht ändern würde könnten wir immer noch den Duden unserer Großeltern benutzen.
Zum vergleich mal ein Link in dem alte Übersetzungen des Vaterunser in "deutschen" Sprachen wiedergegeben sind.
http://apuzik.deutschesprache.ru/Vergle ... nsern.html
Mit den Leuten die sich über die immer häufigere Verwendung von Angliszismen in unserem Sprachgebrauch aufregen gehe ich persönlich nur zum Teil konform, die englische Sprache hat sich auch aus dem (angel)Sächsischen entwickelt und so fließen letztenendes nur Wörter in unsere Sprache zurück die irgendwann mal aus ihr kamen.
Die nähe dieser beiden Sprachen kann man manchmal noch sehen, hier nenne ich einmal die alte Schreibweise für Tür (Thür) und Tal (Thal) dort findet sich das englische "th" wieder.
Ich empfinde diese sprachlichen Entwicklungen im allegmeinen als sehr spannend ist es doch erfahrene Geschichte!
Wer weiß vielleicht spricht die Welt in 200 Jahren nur noch eine Sprache, das könnte dazu führen das wir weniger aufeinander schießen, weil wir uns besser verstehen.
Liebe Grüße Michael
Überlegt einmal, wenn sich unsere Sprache nicht ändern würde könnten wir immer noch den Duden unserer Großeltern benutzen.
Zum vergleich mal ein Link in dem alte Übersetzungen des Vaterunser in "deutschen" Sprachen wiedergegeben sind.
http://apuzik.deutschesprache.ru/Vergle ... nsern.html
Mit den Leuten die sich über die immer häufigere Verwendung von Angliszismen in unserem Sprachgebrauch aufregen gehe ich persönlich nur zum Teil konform, die englische Sprache hat sich auch aus dem (angel)Sächsischen entwickelt und so fließen letztenendes nur Wörter in unsere Sprache zurück die irgendwann mal aus ihr kamen.
Die nähe dieser beiden Sprachen kann man manchmal noch sehen, hier nenne ich einmal die alte Schreibweise für Tür (Thür) und Tal (Thal) dort findet sich das englische "th" wieder.
Ich empfinde diese sprachlichen Entwicklungen im allegmeinen als sehr spannend ist es doch erfahrene Geschichte!
Wer weiß vielleicht spricht die Welt in 200 Jahren nur noch eine Sprache, das könnte dazu führen das wir weniger aufeinander schießen, weil wir uns besser verstehen.
Liebe Grüße Michael
http://www.wuppertaler-muenzfreunde.de/
Hat zwar nichts mit Abkürzungen zu tun, aber mir ist schon damals, als mein Dozent mit Gotischen Urkunden ankam, aufgefallen, wie ähnlich das Gotische z. B. im Vergleich mit dem sächsischen, bayrischen oder niederdeutschen unserer heutigen Sprache ist :
Vater unser, Der Du bist im Himmel, Geheiligt werde Dein Name
Atta unsar thu in himinam, weihnai namo thein (gotisch 4. Jahrhundert)
Fadar is ûsa firiho barno, the is an them hôhon himila rîkea. (sächsisch 9. Jahrhundert)
Fater unsêr, der ist in himilom, kæuuîhit uuerde dîn namo. (bayrisch 9. Jahrhundert)
Insbesondere wenn man bedenkt, das unser heutiges Hochdeutsch aus der sächsischen Kanzleisprache hervorging (Zu dieser Zeit sollte man allerdings Sachsen mehr in unserem heutigen Niedersachsen suchen ). Und zwischen dem gotischen und den anderen beiden Beispielen lieg ein halbes Jahrtausend.
[jetzt bin ich wohl sehr vom Thema abgekommen, aber das spukt mir jedes mal durch den Kopf wenn ich Gotisch höre oder lese]
Vater unser, Der Du bist im Himmel, Geheiligt werde Dein Name
Atta unsar thu in himinam, weihnai namo thein (gotisch 4. Jahrhundert)
Fadar is ûsa firiho barno, the is an them hôhon himila rîkea. (sächsisch 9. Jahrhundert)
Fater unsêr, der ist in himilom, kæuuîhit uuerde dîn namo. (bayrisch 9. Jahrhundert)
Insbesondere wenn man bedenkt, das unser heutiges Hochdeutsch aus der sächsischen Kanzleisprache hervorging (Zu dieser Zeit sollte man allerdings Sachsen mehr in unserem heutigen Niedersachsen suchen ). Und zwischen dem gotischen und den anderen beiden Beispielen lieg ein halbes Jahrtausend.
[jetzt bin ich wohl sehr vom Thema abgekommen, aber das spukt mir jedes mal durch den Kopf wenn ich Gotisch höre oder lese]
- Wurzel
- Moderator
- Beiträge: 4310
- Registriert: Mo 21.06.04 17:16
- Wohnort: Wuppertal
- Hat sich bedankt: 321 Mal
- Danksagung erhalten: 465 Mal
Hallo Marc,
ich bezog mich bei meiner Antwort auch eher auf Kollboys Aussage, das SPrachen als lebendiges gut, einer Änderung unterliegen.
Da gehören Abkürzungen sicherlich auch dazu, ich erinnere hier an diverse Abkürzungen/ Markennamen die Mittlerweile in den Sprachgebrauch übergegangen sind.
Ein Beispiel sind die o.b.`s, kaum einer meiner Kolleginnen sagt Tampons, alle sagen Ob. Hier die Abkürzung für die Marke in den Sprachgebrauch für alle ähnlichen Artikel übergegangen.
Liebe Grüße Michael
ich bezog mich bei meiner Antwort auch eher auf Kollboys Aussage, das SPrachen als lebendiges gut, einer Änderung unterliegen.
Da gehören Abkürzungen sicherlich auch dazu, ich erinnere hier an diverse Abkürzungen/ Markennamen die Mittlerweile in den Sprachgebrauch übergegangen sind.
Ein Beispiel sind die o.b.`s, kaum einer meiner Kolleginnen sagt Tampons, alle sagen Ob. Hier die Abkürzung für die Marke in den Sprachgebrauch für alle ähnlichen Artikel übergegangen.
Liebe Grüße Michael
http://www.wuppertaler-muenzfreunde.de/
- Antinoos
- Beiträge: 152
- Registriert: Mo 26.06.06 16:50
- Wohnort: irgendwo in Ostdeutschland
- Hat sich bedankt: 0
- Danksagung erhalten: 0
IMO = In My Opinion (wie hier schon geschrieben)
IMHO = In My Humble Opinion
... und solche Abk. halte ich auch in "an sich" deutschsprachigen Foren/Newsgroups für absolut selbstverständlich.
Okay (sorry .... ähhh: "Entschuldigung", das muß natürlich(!) "Na gut" heißen): Für "IMO" gibt's im Deutschen das "m.E."; aber schon bei "IMHO" gibt's keine adäquate deutsche Abk. mehr.
Demnächst muß ich hier wohl auch noch erläutern, was "IMP", "AVG", "CAES", "COS", "SPQR", "PM", ...... heißt?!?
-Antinoos
IMHO = In My Humble Opinion
... und solche Abk. halte ich auch in "an sich" deutschsprachigen Foren/Newsgroups für absolut selbstverständlich.
Okay (sorry .... ähhh: "Entschuldigung", das muß natürlich(!) "Na gut" heißen): Für "IMO" gibt's im Deutschen das "m.E."; aber schon bei "IMHO" gibt's keine adäquate deutsche Abk. mehr.
Demnächst muß ich hier wohl auch noch erläutern, was "IMP", "AVG", "CAES", "COS", "SPQR", "PM", ...... heißt?!?
-Antinoos
-
- Beiträge: 5862
- Registriert: Do 23.06.05 19:58
- Wohnort: Bitterfeld-Wolfen, OT Holzweißig
- Hat sich bedankt: 5070 Mal
- Danksagung erhalten: 2178 Mal
Nein, IMP, CAES, etc. sind keine deutschsprachigen Abkürzungen, die haben wir anderen zu verdanken.
Außerdem, wer verständigt sich im Netz schon mit IMP, bin ein PM oder so???
Gruß Chippi
Außerdem, wer verständigt sich im Netz schon mit IMP, bin ein PM oder so???
Gruß Chippi
Wurzel hat geschrieben:@ Chippi: Wirklich gute Arbeit! Hiermit wirst du zum Byzantiner ehrenhalber ernannt! ;-)
Münz-Goofy hat geschrieben: Hallo Chippi, wenn du... kannst, wirst Du zusätzlich zum "Ottomanen ehrenhalber" ernannt.
-
- Beiträge: 1297
- Registriert: Do 10.06.04 21:51
- Wohnort: Augsburg
- Hat sich bedankt: 0
- Danksagung erhalten: 0
Übrigens (d.h. BTW): was bedeutet eigentlich dieses komische "lol" (sind das lechts und rinks von dem Kreis Is oder Els?)??
Vielleicht erfahre ich das jetzt auch endlich einmal (scheint irgendwie eine Insiderfloskel im Rang eines Staatsgeheimnisses zu sein - keiner verrät es mir?!?)!
Lieber Chinamul (ist das eigentlich eine Akü?) u.a.!
Hiermit gelobe auch ich, mich bzgl. des mfG zu bessern und es wenigstens dann, wenn Du es wohlwollend lesen sollst, nicht mehr zu verwenden und stattdessen ausführlich freundlich zu grüßen, was ich hiermit getan zu haben und sogar mit dem Wunsch auf einen angenehmen Tag deinerseits verbunden zu haben hoffe, womit ich in Dankbarkeit ersterbend (und das obwohl und weil ich hier schon manchmal vor Ehrfurcht erstarrt bin) für diesmal die Ergüsse meiner Freude an diesem Forum zu einem vorzeitigen Ende bringend
verbleibe als Euer (der Plural ist nicht majestätisch gemeint, sondern auf die Menge der Lesenden bezogen)
vMadai
Vielleicht erfahre ich das jetzt auch endlich einmal (scheint irgendwie eine Insiderfloskel im Rang eines Staatsgeheimnisses zu sein - keiner verrät es mir?!?)!
Lieber Chinamul (ist das eigentlich eine Akü?) u.a.!
Hiermit gelobe auch ich, mich bzgl. des mfG zu bessern und es wenigstens dann, wenn Du es wohlwollend lesen sollst, nicht mehr zu verwenden und stattdessen ausführlich freundlich zu grüßen, was ich hiermit getan zu haben und sogar mit dem Wunsch auf einen angenehmen Tag deinerseits verbunden zu haben hoffe, womit ich in Dankbarkeit ersterbend (und das obwohl und weil ich hier schon manchmal vor Ehrfurcht erstarrt bin) für diesmal die Ergüsse meiner Freude an diesem Forum zu einem vorzeitigen Ende bringend
verbleibe als Euer (der Plural ist nicht majestätisch gemeint, sondern auf die Menge der Lesenden bezogen)
vMadai
- Wurzel
- Moderator
- Beiträge: 4310
- Registriert: Mo 21.06.04 17:16
- Wohnort: Wuppertal
- Hat sich bedankt: 321 Mal
- Danksagung erhalten: 465 Mal
Hallo vMadai,
LOL = Loud Of Laughing
Das ganze kommet aus den Chaträumen, und wird als Hinweis dafür benutzt, das der Schreiber herzhaft lacht.
ROFL ist die Steigerung= Roll Over (the) Floor Laughing also sich vor lachen auf dem Boden Wälzen
Als Simley wsieht das so aus oder ))))))
Die Smilieys die wir hier im Forum nutzen können benutzen diese Abkürzungen auch.
Liebe Grüße Michael
LOL = Loud Of Laughing
Das ganze kommet aus den Chaträumen, und wird als Hinweis dafür benutzt, das der Schreiber herzhaft lacht.
ROFL ist die Steigerung= Roll Over (the) Floor Laughing also sich vor lachen auf dem Boden Wälzen
Als Simley wsieht das so aus oder ))))))
Die Smilieys die wir hier im Forum nutzen können benutzen diese Abkürzungen auch.
Liebe Grüße Michael
http://www.wuppertaler-muenzfreunde.de/
- antoninus1
- Beiträge: 5193
- Registriert: Fr 25.10.02 09:10
- Wohnort: bei Freising
- Hat sich bedankt: 215 Mal
- Danksagung erhalten: 918 Mal
LOL:
das zeigt aber auch, dass die Benutzer eigentlich kein Englisch können, sondern nur meinen, dass es Englisch sei, womit weder der eigenen Muttersprache noch dem Englischen gedient ist.
Loud of laughing ist kein Englisch, sondern höchsten denglisch.
Loud ist ein Adjektiv oder Adverb, kein Substantiv. Man kann nicht "laut (klein geschrieben) des Lachens" sagen
Es heißt laughing out loud, "laut auflachend".
Wenn man sich schon unbedingt auf Englisch ausdrücken will, dann wenigstens korrekt.
P.S.: in meiner Firma muss gespart werden. Also hat unsere Führung "Cost cutting Maßnahmen" eingeführt. Ein schönes Beispiel für überflüssiges Englisch, das noch dazu mit Deutsch gemischt ist.
Als Sparmaßnahme (tschuldigung, cost cutting Maßnahme) sollte man besser das Führungspersonal (äh, das Management) einsparen.
das zeigt aber auch, dass die Benutzer eigentlich kein Englisch können, sondern nur meinen, dass es Englisch sei, womit weder der eigenen Muttersprache noch dem Englischen gedient ist.
Loud of laughing ist kein Englisch, sondern höchsten denglisch.
Loud ist ein Adjektiv oder Adverb, kein Substantiv. Man kann nicht "laut (klein geschrieben) des Lachens" sagen
Es heißt laughing out loud, "laut auflachend".
Wenn man sich schon unbedingt auf Englisch ausdrücken will, dann wenigstens korrekt.
P.S.: in meiner Firma muss gespart werden. Also hat unsere Führung "Cost cutting Maßnahmen" eingeführt. Ein schönes Beispiel für überflüssiges Englisch, das noch dazu mit Deutsch gemischt ist.
Als Sparmaßnahme (tschuldigung, cost cutting Maßnahme) sollte man besser das Führungspersonal (äh, das Management) einsparen.
Gruß,
antoninus1
antoninus1
- Wurzel
- Moderator
- Beiträge: 4310
- Registriert: Mo 21.06.04 17:16
- Wohnort: Wuppertal
- Hat sich bedankt: 321 Mal
- Danksagung erhalten: 465 Mal
`Tschuldigung,
habe die Erklräung vor ein paar Jahren bekommen, und da ich Englisch seit Jahren im Alltag nicht verwende (liegt wohl daran das ich in Deutschland lebe) tuhe ich mich da manchmal recht schwer.
Mein letzter Englischunterricht ist 17 Jahre her, und bei einer Praktischen verwendung die eher als sporadisch zu bezeichnen ist geht einem da halt was verloren.
*Ich gehe jetzt in die Ecke, mich dafür schämen, das ich als Deutscher, nicht richtig Englisch kann*
Liebe Grüße Michael
habe die Erklräung vor ein paar Jahren bekommen, und da ich Englisch seit Jahren im Alltag nicht verwende (liegt wohl daran das ich in Deutschland lebe) tuhe ich mich da manchmal recht schwer.
Mein letzter Englischunterricht ist 17 Jahre her, und bei einer Praktischen verwendung die eher als sporadisch zu bezeichnen ist geht einem da halt was verloren.
*Ich gehe jetzt in die Ecke, mich dafür schämen, das ich als Deutscher, nicht richtig Englisch kann*
Liebe Grüße Michael
http://www.wuppertaler-muenzfreunde.de/
...ich finde , man sollte die Kirche im Dorf lassen !
Ich werde mein Auto auch weiterhin zum TÜV bringen und wenn mir jemand erklärt , dass er Mitglied der AOK ist , muss man deshalb nicht gleich zum Tempo greifen ...
Derartige Abkürzungen sind jederman bekannt - nur - wo will man die Grenze ziehen ? Was soll erlaubt sein und was nicht ???
Niemand ist gezwungen , Abkürzungen zu verwenden ...
Und wenn ich mal die Bedeutung des einen oder anderen Kürzels nicht kenne , bin ich mir auch nicht zu schade , nach deren Bedeutung zu fragen .
Niemand stört sich offenbar an Chinamuls letzten Beitrag , in dem er das Wort "Digicam" benutzt
Gruß
Torsten
Ich werde mein Auto auch weiterhin zum TÜV bringen und wenn mir jemand erklärt , dass er Mitglied der AOK ist , muss man deshalb nicht gleich zum Tempo greifen ...
Derartige Abkürzungen sind jederman bekannt - nur - wo will man die Grenze ziehen ? Was soll erlaubt sein und was nicht ???
Niemand ist gezwungen , Abkürzungen zu verwenden ...
Und wenn ich mal die Bedeutung des einen oder anderen Kürzels nicht kenne , bin ich mir auch nicht zu schade , nach deren Bedeutung zu fragen .
Niemand stört sich offenbar an Chinamuls letzten Beitrag , in dem er das Wort "Digicam" benutzt
Gruß
Torsten
-
- Beiträge: 1339
- Registriert: Fr 30.04.04 11:20
- Wohnort: zwischen Köln und Bonn
- Hat sich bedankt: 0
- Danksagung erhalten: 0
Nach längerer Abwesenheit im Forum habe ich bei einigen Beiträgen zu diesem Thema/Dauerbrenner ab und an schmunzeln müssen.
Beachten wir doch mal einen bisher noch nicht angeprochenen Aspekt zum Thema:
"Wie steht es denn mit den zahlreichen (und teilweise widersprüchlichen) Abkürzungen im Bereich der Numismatik?"
Sind Numismatiker da besser als alle anderen oder zeigt sich das gleiche Bild wie auch im Alltag?
Ich finde es ist oft schwierig alle Abkürzungen auf Anhieb zu kennen, wieviel mehr muss dann ein Laie oder Neueinsteiger grübeln, was denn nun wieder gemeint ist!
Beispiele gibt es sicher genügend!
Beachten wir doch mal einen bisher noch nicht angeprochenen Aspekt zum Thema:
"Wie steht es denn mit den zahlreichen (und teilweise widersprüchlichen) Abkürzungen im Bereich der Numismatik?"
Sind Numismatiker da besser als alle anderen oder zeigt sich das gleiche Bild wie auch im Alltag?
Ich finde es ist oft schwierig alle Abkürzungen auf Anhieb zu kennen, wieviel mehr muss dann ein Laie oder Neueinsteiger grübeln, was denn nun wieder gemeint ist!
Beispiele gibt es sicher genügend!
- antoninus1
- Beiträge: 5193
- Registriert: Fr 25.10.02 09:10
- Wohnort: bei Freising
- Hat sich bedankt: 215 Mal
- Danksagung erhalten: 918 Mal
auch ´tschuldigung,
war nicht gegen Dich gerichtet, Michael
Was mir bei dem Thema gerade einfällt: heute bemüht keiner mehr seine Fantasie, für solche Begriffe/Abkürzungen eine deutschsprachige Entsprechung zu finden.
Früher ging das schon: die Übersetzerin der Micky Maus Comics, Erika Fuchs (eine promovierte Germanistin), hat das in den 50er-Jahren auf lustige Weise geschafft:
Lächel, kreisch, grins, stöhn, ächz, seufz, grummel, grübel,...
Find ich viel charmanter als die ganzen englischen Ausdrücke.
war nicht gegen Dich gerichtet, Michael
Was mir bei dem Thema gerade einfällt: heute bemüht keiner mehr seine Fantasie, für solche Begriffe/Abkürzungen eine deutschsprachige Entsprechung zu finden.
Früher ging das schon: die Übersetzerin der Micky Maus Comics, Erika Fuchs (eine promovierte Germanistin), hat das in den 50er-Jahren auf lustige Weise geschafft:
Lächel, kreisch, grins, stöhn, ächz, seufz, grummel, grübel,...
Find ich viel charmanter als die ganzen englischen Ausdrücke.
Gruß,
antoninus1
antoninus1
-
- Beiträge: 47
- Registriert: Do 14.11.02 20:13
- Hat sich bedankt: 0
- Danksagung erhalten: 0
Huhu,
ich war lange nicht mehr hier und treffe sofort auf ein Thema über das ich gestern noch Stunden mit Bekannten diskutiert habe. Öhm, ohne Ergebnis übrigens.
Da gibts ein schönes Beispiel aus einem Chat wie sowas ausarten kann:
<oasis> brb
<passi> ok
<oasis> re
<passi> wb
<oasis> thx
<passi> np
<oasis> cs?
<passi> ip?
<spanky> ihr spinnt doch
Kaum zu glauben, aber die Leute verstehen sich. Ich habs mittlerweile schon öfter so, oder so ähnlich in diversen Chats erlebt.
Vor ein paar Monaten hat mir ein Bekannter am Telefon sogar mit LOL geantwortet als ich ihm einen neuen Witz erzählt habe.
Wo das alles enden soll weiß ich langsam auch nicht mehr...
Grüße
ich war lange nicht mehr hier und treffe sofort auf ein Thema über das ich gestern noch Stunden mit Bekannten diskutiert habe. Öhm, ohne Ergebnis übrigens.
Da gibts ein schönes Beispiel aus einem Chat wie sowas ausarten kann:
<oasis> brb
<passi> ok
<oasis> re
<passi> wb
<oasis> thx
<passi> np
<oasis> cs?
<passi> ip?
<spanky> ihr spinnt doch
Kaum zu glauben, aber die Leute verstehen sich. Ich habs mittlerweile schon öfter so, oder so ähnlich in diversen Chats erlebt.
Vor ein paar Monaten hat mir ein Bekannter am Telefon sogar mit LOL geantwortet als ich ihm einen neuen Witz erzählt habe.
Wo das alles enden soll weiß ich langsam auch nicht mehr...
Grüße
-
- Vergleichbare Themen
- Antworten
- Zugriffe
- Letzter Beitrag
-
- 8 Antworten
- 472 Zugriffe
-
Letzter Beitrag von KarlAntonMartini
Wer ist online?
Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 4 Gäste