Lateiner gefragt
Verfasst: So 02.06.24 10:55
Liebe Forumulaner,
mein Schwager fand, wohl in einem alten Kirchenbuch, folgenden lateinischen Eintrag:
"Pra via censure coram presbyterio propter anticipatum concobitum" . Vermutlich gibt es hier einige Fehler. Pra ist vermutlich Prae, und concobitum wahrscheinlich concubitum. Ob die Grammatik immer richtig ist, weiss ich auch nicht. Mit meinen mangelhaften Lateinkenntnissen komme ich zu folgender Übersetzung:
"Vorher Gang zur Prüfung vor dem Presbyterium wegen verfrühten Beischlafs". Liege ich richtig, oder heißt es etwas ganz anderes?
Gruß ischbierra
mein Schwager fand, wohl in einem alten Kirchenbuch, folgenden lateinischen Eintrag:
"Pra via censure coram presbyterio propter anticipatum concobitum" . Vermutlich gibt es hier einige Fehler. Pra ist vermutlich Prae, und concobitum wahrscheinlich concubitum. Ob die Grammatik immer richtig ist, weiss ich auch nicht. Mit meinen mangelhaften Lateinkenntnissen komme ich zu folgender Übersetzung:
"Vorher Gang zur Prüfung vor dem Presbyterium wegen verfrühten Beischlafs". Liege ich richtig, oder heißt es etwas ganz anderes?
Gruß ischbierra