Seite 1 von 1
Übersetzungshilfe Latein
Verfasst: Mo 22.02.21 18:01
von Zwerg
Kann mir bitte jemand auf die Sprünge helfen mit einer Übersetzung
abitu decoratur amoeno
auf einem Dukaten auf den Tod von Anna Dorothea, Äbtissin von Quedlinburg
Mit Küchenlatein steh ich auf dem Kriegsfuß!
Danke
Klaus
Gibt es Besseres als:
Es wird geschmückt durch den reizvollen Untergang
gerade gefunden
Re: Übersetzungshilfe Latein
Verfasst: Mo 22.02.21 18:29
von KarlAntonMartini
Das paßt in etwa. Sie wird..., wenn die Sonne hier mit der Äbtissin gleichgesetzt wird. Sie ist ja schon mit 47 gestorben. Grüße, KarlAntonMartini
Re: Übersetzungshilfe Latein
Verfasst: Mo 22.02.21 18:38
von Zwerg
Danke!
Hat übrigens Spaß gemacht, sich mit der Geschichte ein wenig auseinanderzusetzen.
August der Starke hat Quedlinburg aus Geldmangel an die Preußen "verschachert" und der Kampf gegen die neue "Hoheit" soll Anna Dorothea gesundheitlich sehr zugesetzt haben.
Re: Übersetzungshilfe Latein
Verfasst: Mo 22.02.21 18:49
von Rollentöter
Ich hätte jetzt übersetzt:
Sie wird reizvoll geschmückt durh den Abgang.
Re: Übersetzungshilfe Latein
Verfasst: Mo 22.02.21 18:55
von Andechser
Irgendwie tendiere ich zu folgendem: Durch die Abreise an den angenehmen Ort wird sie geschmückt.
Aber diese Übersetzung stimmt wohl nur, wenn "amoeno" der Ablativ von "amoenum" ist, aber da bin ich mir nicht sicher.
Re: Übersetzungshilfe Latein
Verfasst: Mo 22.02.21 20:01
von KarlAntonMartini
Doch, aber es gehört wohl zu abitu. Grüße, KarlAntonMartini