Seite 1 von 3
Grammatikalische Frage
Verfasst: Di 21.07.09 14:09
von BlackOut
Hoi liebe Römerliebhaber
Kurz und knapp, sagt man "ein AE2 des" oder "eine AE2 des"?
Freundliche Grüsse,
BlackOut
Verfasst: Di 21.07.09 14:35
von emieg1
Gute Frage... besser noch, heisst es "der", "die" oder "das" AE...?
Streng genommen müsste es ja "das" AE heissen, da AE von Aes (lat. für Bronze) kommt und sächlich ist...
Verfasst: Di 21.07.09 16:04
von quisquam
Das A, das E, die 2. Also 2:1 für "ein AE2".
Ich glaube ich habe bislang immer "eine" geschrieben, weil ich AE1, 2, 3 und 4 gedanklich immer als Groß-, Mittel-, Klein- und Kleinstbronze gelesen habe.
Ich denke die grammatikalisch korrekte Version ist aber tatsächlich die von nummis durensis erklärte.
Grüße, Stefan
Verfasst: Di 21.07.09 16:18
von beachcomber
ich würde sagen: die ! denn genaugenommen ist es ja nur eine abkürzung für: die ae-21-münze.
grüsse
frank
Verfasst: Di 21.07.09 17:32
von emieg1
Irgendwie erinnert mich das jetzt an "Avers" bzw. "Revers"...
Und da AE wohl noch nicht im Duden zu finden ist, kann da jeder nehmen, was er mag, ohne falsch zu liegen

Verfasst: Di 21.07.09 19:32
von Peter43
Vor dem Problem stand ich damals, als ich anfing, Provinziale zu sammeln. Und ich hatte mich damals für 'das AE' entschieden, eben aus dem von nummis_durensis oben genannten Grund. Und deshalb bin ich natürlich ein Gegner der Gleichgültigkeit gegenüber der Sprache. Sie ist für mich mehr als nur ein Verständigungsmittel.
Und mir dreht sich der Magen um, wenn ich höre, wie jemand sagt 'die Pont Neuf' oder 'der Piazza Navona', das letzte eher selten, das erste aber häufig. Dann soll er eben seine Finger von Wörtern lassen, die er nicht beherrscht. Es heißt übrigens auch 'der amour fou', obwohl es im 'Stern' regelmäßig anders steht.
Mit freundlichem Gruß
Verfasst: Di 21.07.09 19:56
von emieg1
Ach, also so eng würde ich das bei fremdwortlichen Eigennamen nicht sehen. Hier wird oft der Artikel verwandt, der der deutschen Übersetzung entsprechen würde, wie eben bei "pont neuf". Nicht alle Menschen sind der jeweilgen fremdländischen Sprache kund genug...
Viel schlimmer, dass die eigene Muttersprache auch oft genug verhunzt wird... und das löst bei mir Sprach- und Schluckstörungen aus.
Zu dieser "Problematik" hab' ich mal was ganz nettes im Internt entdeckt:
Die deutsche Rechtschreibung ist Freeware, du darfst sie kostenlos nutzen;
aber sie ist nicht Open Source, d. h. du darfst sie nicht verändern
oder in veränderter Form veröffentlichen.
Verfasst: Di 21.07.09 19:59
von Peter43
Der Spruch gefällt mir!
Mit freundlichem Gruß
Verfasst: Di 21.07.09 20:14
von cepasaccus
nummis durensis hat geschrieben:Die deutsche Rechtschreibung ist Freeware, du darfst sie kostenlos nutzen;
aber sie ist nicht Open Source, d. h. du darfst sie nicht verändern
oder in veränderter Form veröffentlichen.
Ik daf ober och andre Ware einsezn.
Verfasst: Di 21.07.09 20:14
von quisquam
Da wir bei bestimmten Artikeln sind:
Heißt es korrekt der oder das Milliarense?
Grüße, Stefan
Verfasst: Di 21.07.09 20:37
von emieg1
Weder noch... laut wiki heisst es "der Miliarense"

Verfasst: Di 21.07.09 20:48
von quisquam
Da hat die Taste wohl geprellllt!
"Der Miliarense" ist tatsächlich gebräuchlicher. Aber ist er auch "richtiger"?
Grüße, Stefan
Verfasst: Di 21.07.09 20:58
von emieg1
Guter Einwand, Stefan... Miliarense müsste "eigentlich" feminin" sein.
Im Duden hab ich folgendes gefunden: Mi|li|a|ren|se die; -, -n ‹aus gleichbed. spätlat. miliarensis zu lat. miliarius "tausend enthaltend"›
Verfasst: Di 21.07.09 22:43
von antoninus1
Ich kenne eigentlich nur die Miliarense.
Verfasst: Di 21.07.09 22:49
von quisquam
Na prima, dann ist das Chaos ja perfekt.
Grüße, Stefan