Seite 1 von 2
Nemausus As, und das lachende Krokodil.
Verfasst: Mo 30.11.09 22:23
von imperator44
Hallo, dieses lustige Nemausus As habe ich gestern gefunden, allerdings ist mir so ein verprägtes und barbarisiertes Stück noch nicht untergekommen. Mir ist auch nicht ganz klar, wie der Kerl am Prägestock so eine Verprägung fertigbringen konnte. Der Augustus ist ja noch ganz okay, aber der halbe Agrippakopf sieht nach unten, während der obere Teil nach links sieht. Und das "lachende" Krokodil auf der Rückseite beweist Selbstironie, denn es weiß, daß der Stempelschneider wohl noch nie ein Krokodil gesehen hat, und wenn man sich die "Palme" ansieht, kommen auch starke Zweifel auf, ob dieser Baum dem Künstler bekannt war. Und der Prägemeister hat hier auch noch ein zweites Krokodil im 90°- Winkel hingezaubert.
Jetzt weiß`ich nicht, soll ich auf den Pfuscher sauer sein, oder mich über ein recht schräges Stück freuen.
Verfasst: Mo 30.11.09 22:31
von areich
Also ich würde mich freuen, ist doch hundertmal interessanter als ein 'normales'
vor allem wenn Du schon eins hast.
Verfasst: Mo 30.11.09 22:38
von Pscipio
Netter Doppelschlag, aber das Kroko ist einsame Spitzenklasse! Und mit drei Lagen Zähnen, eine davon an der Oberkante der Schnauze. Apropos Schnauze, schaut euch mal die Nase an! Einfach herrlich. Ich sehe das wie Andreas, über so ein Stück würde ich mich viel mehr freuen als über ein normales, zumal es auch noch eine klasse Patina zu haben scheint. Daher herzliche Gratulation!
Lars
Verfasst: Mo 30.11.09 22:41
von beachcomber
hallo alter imperator,
superteil hast du da gefunden,glückwunsch!
grüsse
frank
Verfasst: Mo 30.11.09 22:50
von Peter43
Wirklich herrlich! Aber kann ein Teil der Skurrilität nicht auch auf eine Verprägung zurückzuführen sein?
Mit freundlichem Gruß
Verfasst: Mo 30.11.09 23:14
von klausklage
Wow! Den hätte ich auch gerne. Darf ich fragen wo Du den gefunden hast?
Olaf
Verfasst: Mo 30.11.09 23:46
von cepasaccus
Tolles Teil! Ich finde Barbarisierungen sowieso stark unterwertet.
Verfasst: Mo 30.11.09 23:58
von imperator44
Hoi, vielen Dank für Euer durchweg positives Echo. Da fällt`s mir gleich leichter, mich über das Srtück zu freuen. Allein das Krokodil ist es wert.
Verfasst: Di 01.12.09 11:28
von kc
Hi imperator,
Glückwunsch zu diesem besonderen Nemausus. Finde erstmal einen schöneren.
Grüße
kc
Re: Nemausus As, und das lachende Krokodil.
Verfasst: Do 03.03.11 17:55
von frenchman
Hallo Imperator, ist die Währung faszinierend für mich: das Krokodil in den Mund ist eine Modernität, die mich verlässt ein Träumer, und wenn biegen Sie die Zimmer drei abgetrennte Köpfe zu erschrecken! Was ich nicht verstehe ist, wer in der Lage war zu machen? Haben Sie eine Ahnung? Mit freundlichen Grüßen. Frenchman.
Übersetzung von Google
Re: Nemausus As, und das lachende Krokodil.
Verfasst: Do 03.03.11 18:38
von curtislclay
Je comprends presque rien! En francais, s'il vous plait.
In der 'Übersetzung" verstehe ich so gut wie nichts. Poste bitte auch den Originaltext!
Re: Nemausus As, und das lachende Krokodil.
Verfasst: Do 03.03.11 20:06
von richard55-47
Il a raison, je te prie aussi de nous faire savoir ton article écrit en francais.
Re: Nemausus As, und das lachende Krokodil.
Verfasst: Fr 04.03.11 03:22
von imperator44
Hallo frenchman,
scheinbar fasziniert Dich das Stück, und das Krokodilmaul bringt Dich zum Träumen ? Aber "wenn biegen sie die Zimmer drei abgetrennte Köpfe zu erschrecken", ist etwas zu viel. Deshalb sage auch ich: en francais ou anglais s ìl vous plait.
Re: Nemausus As, und das lachende Krokodil.
Verfasst: Fr 04.03.11 08:49
von antoninus1
Es wär ja jetzt interessant zu rekonstruieren, was das auf französisch hieß
Eigentlich keine schlechte Sprachübung für Fortgeschrittene, Google-Übersetzungen korrekt rückzuübersetzen.
Re: Nemausus As, und das lachende Krokodil.
Verfasst: Fr 04.03.11 22:38
von richard55-47
Ich habe mal über google rückübersetzen lassen.
Bonjour empereur, la monnaie est fascinant pour moi dans la bouche du crocodile est une modernité, qui me laisse rêveur, et quand vous allumez la chambre à trois têtes coupées pour faire peur! Ce que je ne comprends pas qui a pu faire? Avez-vous une idée? Cordialement. Français.
Meine Übersetzung des so erhaltenen Textes sieht etwa so aus:
Guten Tag, imperator, die Münze fasziniert mich. Im Mund des Krokodils ist eine derartige Modernität, die mich als Träumer dastehen lässt, als wenn sie das Zimmer erleuchten mit drei abgeschnittenen Köpfen, um Angst zu erzeugen. Was ich nicht verstehe: wer hat das machen können?. Haben Sie eine Idee? Herzlich. Der Franzose.
WER IRGENDWELCHE FEHLER FINDET, DARF SIE BEHALTEN!