Übersetzung?

Alles was so unter den Römern geprägt wurde.

Moderator: Homer J. Simpson

emieg1
Beiträge: 5614
Registriert: Do 18.12.08 19:47
Hat sich bedankt: 0
Danksagung erhalten: 3 Mal

Re: Übersetzung?

Beitrag von emieg1 » Fr 03.12.10 20:02

chinamul, allein diese Wortwahl "schlichteste Gemüter" bereitetet mir Kopfzerbrechen! Ich bin selbst jemand, der sich die Numismatik Wort für Wort erarbeiten muss...

imperator44
Beiträge: 474
Registriert: So 08.06.08 20:36
Wohnort: München
Hat sich bedankt: 0
Danksagung erhalten: 2 Mal

Re: Übersetzung?

Beitrag von imperator44 » Fr 03.12.10 20:19

Hallo chinamul und Peter43, ich wollte Ech keineswegs auf die Zehen treten, bzw. Euch kritisieren. Auch ich bin der Meinung, daß sich das Lernen nicht nach den Denkfaulen und Bildungsfernen richten sollte. Und ich gebe zu, daß ich in diesem Fall sogar etwas gelernt habe, denn ich habe die TR.P. auch immer gedankenlos mit tribunitia potestas übersetzt, und nicht den ablativus qualitatis angewandt. Und das trotz großem Latinum.
Ich fand nur die Erklärung des Arminius am passendsten, denn ich glaube nicht, daß der Titus Flavius großen Wert auf solche lateinischen Feinheiten gelegt hat. Er wollte nur die Bedeutung der Münzlegenden wissen, und die hat ihm Arminius korrekt erklärt.
Also nichts für ungut
Schöne Grüße vom imperator44

Benutzeravatar
Peter43
Beiträge: 13039
Registriert: Mi 11.08.04 02:01
Wohnort: Arae Flaviae, Agri Decumates
Hat sich bedankt: 207 Mal
Danksagung erhalten: 1927 Mal
Kontaktdaten:

Re: Übersetzung?

Beitrag von Peter43 » Fr 03.12.10 22:45

Ich finde den letzten Beitrag von chinamul hervorragend. Und er hat mir sozusagen aus der Seele gesprochen. Auch ich habe mich immer bemüht. Solange wir noch solche Erzieher haben, ist mir nicht bange. Aber bereits zu Beginn der 70er Jahre, als ich wissenschaftlicher Assistent an der Uni war, haben Studenten im Seminar zu mir gesagt: Das wollten sie nicht hören, das stünde nicht im Fragenkatalog zum Examen. Eine Schande! Solche Studenten sind in meinen Augen keine Akademiker mehr. Inzwischen ist dieser Verfall leider weiter gegangen. Ich könnte schlimme Geschichten über meine jungen Kollegen erzählen. Aber davon würde ich nur depressiv werden.

Jochen
Zuletzt geändert von Peter43 am Sa 04.12.10 12:05, insgesamt 1-mal geändert.
Omnes vulnerant, ultima necat.

emieg1
Beiträge: 5614
Registriert: Do 18.12.08 19:47
Hat sich bedankt: 0
Danksagung erhalten: 3 Mal

Re: Übersetzung?

Beitrag von emieg1 » Sa 04.12.10 04:58

Ihr habt ja recht...
chinamul hat geschrieben:Da wird dann kritiklos von Chancengleichheit gefaselt und davon, daß man die Kinder grundsätzlich und ständig erneut dort abholen soll, wo sie gerade stehen.
Wer für solche Dinge wie die hier angesprochenen keinen Nerv hat, sollte sie einfach nicht zur Kenntnis nehmen, aber ich stelle doch immer wieder fest, daß einige Forumsfreunde sich durchaus durch meine Ausführungen anregen lassen, genauso wie ich selbst auch vom überlegenen Wissen von Sammlern auf anderen Gebieten profitiere. Deren Beiträge sind zwar gelegentlich auch für mich recht schwer verdauliche Kost, machen aber unser Forum zu einem wertvollen Hort des Wissens.
Lässt man sich dies auf der Zunge zergehen ist es wohl wahr...

alexander20
Beiträge: 900
Registriert: So 02.09.07 21:44
Wohnort: Nordrhein-Westfalen
Hat sich bedankt: 0
Danksagung erhalten: 16 Mal

Re: Übersetzung?

Beitrag von alexander20 » Sa 04.12.10 11:37

Sehr geehrte Sammlerkollegen,

ich kann Peter43 und chinaml nur zustimmen! tlich

Insbesondere die Antike Numismatik ist ein Bereich, in dem man sich vieles im Laufe von Jahren und Jahrzehnten erarbeiten , auch wissenschaftlich , erarbeiten muss. Und dazu gehört eben auch wissenschftlich genaues Arbeiten., d.h. in diesem Fall ist eben auch auf die genaue Auflösung von lateinischen Legenden zu achten. Nur so lernt man! Deswegen ist es richtig und zielführend, wenn hier inkorrekte Legendenauflösungen korrigiert und richtiggestellt werden. Das Gesagte gilt natürlich auch für andere Bereiche.

alexander20

Benutzeravatar
chinamul
Beiträge: 6055
Registriert: Di 30.03.04 17:05
Wohnort: irgendwo in S-H
Hat sich bedankt: 0
Danksagung erhalten: 78 Mal

Re: Übersetzung?

Beitrag von chinamul » Sa 04.12.10 11:59

nummis durensis hat geschrieben:chinamul, allein diese Wortwahl "schlichteste Gemüter" bereitetet mir Kopfzerbrechen! Ich bin selbst jemand, der sich die Numismatik Wort für Wort erarbeiten muss...
Es ehrt Dich, daß Du diesen Weg gewählt hast, auch wenn Du dabei mit Schwierigkeiten zu kämpfen hast. Mit "schlichten" Gemütern habe ich auf diejenigen abgehoben, die partout nichts dazulernen wollen, weil sie entweder schon alles Notwendige zu wissen vermeinen oder jede intellektuelle Neugier vermissen lassen. Es reicht eben nicht, wie Peter43 schon ironisierend festgestellt hat, wenn man "weiß wo's steht", denn dann wäre jeder Grad von Unwissenheit durch den Besitz einer umfangreichen Bibliothek vollständig kompensierbar. Um es mal mit einem Bild aus dem Gartenbereich zu verdeutlichen: Man braucht schon eine Menge Humus (= Grundwissen), den man im Laufe der Zeit auf seinem Komposthaufen angesammelt hat, um sich später im Garten über schöne Früchte (neue, weiterführende Erkenntnisse) freuen zu können.

Gruß

chinamul
Nil tam difficile est, quin quaerendo investigari possit

emieg1
Beiträge: 5614
Registriert: Do 18.12.08 19:47
Hat sich bedankt: 0
Danksagung erhalten: 3 Mal

Re: Übersetzung?

Beitrag von emieg1 » Sa 04.12.10 18:31

chinamul hat geschrieben:
nummis durensis hat geschrieben:chinamul, allein diese Wortwahl "schlichteste Gemüter" bereitetet mir Kopfzerbrechen! Ich bin selbst jemand, der sich die Numismatik Wort für Wort erarbeiten muss...
Es ehrt Dich, daß Du diesen Weg gewählt hast, auch wenn Du dabei mit Schwierigkeiten zu kämpfen hast. Mit "schlichten" Gemütern habe ich auf diejenigen abgehoben, die partout nichts dazulernen wollen, weil sie entweder schon alles Notwendige zu wissen vermeinen oder jede intellektuelle Neugier vermissen lassen. Es reicht eben nicht, wie Peter43 schon ironisierend festgestellt hat, wenn man "weiß wo's steht", denn dann wäre jeder Grad von Unwissenheit durch den Besitz einer umfangreichen Bibliothek vollständig kompensierbar. Um es mal mit einem Bild aus dem Gartenbereich zu verdeutlichen: Man braucht schon eine Menge Humus (= Grundwissen), den man im Laufe der Zeit auf seinem Komposthaufen angesammelt hat, um sich später im Garten über schöne Früchte (neue, weiterführende Erkenntnisse) freuen zu können.

Gruß

chinamul
Dankeschön :oops:
Ich geb' mir auch Mühe und knie mich in dieses Hobby rein, aber dies kann man gewiss nicht von allen erwarten. Nun tue ich mich mit dem Latein auch schwer, weil ich es nicht in der Schule gelernt habe und gucke manchmal ein wenig neidig auf euch.
Ich meine nur, dass man hier im Forum, gerade wenn es um Anfänger mit ihren uns banal vorkommenden Fragen geht, einen Gang zurückschalten sollte. So glaube ich, dass man mit zuviel geballtem Fachwissen so manches numismatisch interessierte Greenhorn so verschreckt, dass es sich kein posting mehr traut und die Römerleutz hier als verschrobenes Häuflein interlektuell verbissener Münzschrate sieht :wink:

Mich würde in diesem Zusammenhang ja mal interessieren, wie der ein und der andere, der mittlerweile dieses Forum mitfestigt, seine ersten Tage hier empfunden hat...
Zuletzt geändert von emieg1 am Sa 04.12.10 20:02, insgesamt 1-mal geändert.

alexander20
Beiträge: 900
Registriert: So 02.09.07 21:44
Wohnort: Nordrhein-Westfalen
Hat sich bedankt: 0
Danksagung erhalten: 16 Mal

Re: Übersetzung?

Beitrag von alexander20 » Sa 04.12.10 18:51

Nun einige Beiträge habe ich hier auch schon geleistet, deshalb erlaube ich mir auch zu sagen , dass ich mich sehr wohl in diesem Forum fühle (und das von Anfang an!). Ich schätze das Niveau hier und habe viel dazugelernt und lerne permanent hinzu. Kleinere Dissense , die es hier ab und zu mal gab und auch sicher hin und wieder geben wird, werden hier in kommunikativer konstruktiver Weise geklärt ,was ich ebenfalls schätze.

Ich glaube auch nicht, dass sich (ernsthaft) Sammelinteressierte hier abschrecken lassen. Im Gegenteil, mehr über römische Münzen als hier kann ein Anfänger doch gar nicht lernen und die Tips ( Z.B der Reinigungsthread) sind doch mehr als nur hilfreich.

Und ich glaube man kann sich hier wohlfühlen völlig unbhängig vom "social background" und bereits vorhandenen Hintergrundwissen.


Alexander20

Benutzeravatar
Peter43
Beiträge: 13039
Registriert: Mi 11.08.04 02:01
Wohnort: Arae Flaviae, Agri Decumates
Hat sich bedankt: 207 Mal
Danksagung erhalten: 1927 Mal
Kontaktdaten:

Re: Übersetzung?

Beitrag von Peter43 » Sa 04.12.10 19:31

Ich kann mich noch daran erinnern, daß ich alles neue aufgesogen habe, wie ein Verdurstender jeden Tropfen Wasser! :D Allerdings bin ich bald dazu übergegangen, mir selbst die nötige Bibliothek zuzulegen. Das waren zu Beginn immer ca. 10% des angelegten Geldes. Inzwischen ist es etwas weniger geworden. Aber allein die zum Mythologiethread angeschaffte Literatur ist schon erklecklich.

Jochen
Omnes vulnerant, ultima necat.

Benutzeravatar
Numis-Student
Moderator
Beiträge: 20585
Registriert: Mi 20.02.08 22:12
Wohnort: Wien
Hat sich bedankt: 9122 Mal
Danksagung erhalten: 3672 Mal

Re: Übersetzung?

Beitrag von Numis-Student » Sa 04.12.10 20:23

Hallo,
ich erinnere mich, dass ich mich ebenfalls von Anfang an wohlgefühlt habe. Ich hatte ja doch schon seit 1993 gesammelt und auch im Studium schon einiges gelernt, so dass ich hoffentlich niemanden mit "blöden Fragen" genervt habe, aber ich habe auch durch das Forum einiges gelernt. Meine Bibliothek umfasst zur Zeit etwa 350 numismatische Schriften (von der dicken Schwarte bis zum 5-seitigen Führer durch irgendein Heimatmuseum). Dazu noch "ein paar" Auktionskataloge (ca 20 laufende Regalmeter) und ein paar Zeitungen / Zeitschriften.

Jochen, ich hoffe, dass deine "numismatischen Beiträge zur griechisch-römischen Mythologie" noch als Handbuch erscheinen. Das wäre ein verdienter Rahmen für deine Arbeit.

Schöne Grüße,
MR
Immerhin ist es vorstellbar, dass wir vielleicht genug Verstand besitzen, um,
wenn nicht ganz vom Kriegführen abzulassen, uns wenigstens so vernünftig zu benehmen wie unsere Vorfahren im achtzehnten Jahrhundert. (A.H. 1949)

emieg1
Beiträge: 5614
Registriert: Do 18.12.08 19:47
Hat sich bedankt: 0
Danksagung erhalten: 3 Mal

Re: Übersetzung?

Beitrag von emieg1 » Sa 04.12.10 20:57

Numis-Student hat geschrieben: Jochen, ich hoffe, dass deine "numismatischen Beiträge zur griechisch-römischen Mythologie" noch als Handbuch erscheinen. Das wäre ein verdienter Rahmen für deine Arbeit.
Dies würde ich mir allerdings auch wünschen. Eine Möglichkeit wäre "books on demand" http://www.bod.de/index.html

Auf diese Möglichkeit der Veröffentlichung greifen selbst Bestsellerautoren zurück; in diesem Zusammenhang verübelt es man mir hoffentlich nicht, dass ich ein wenig Werbung für einen hervorragenden Autoren mache, der im übrigen auch seinen Besteller "Grundlos zärtlich" über BoD erneut auflegen hat lassen, nachdem er sich aus verständlichen Gründen vom Heyne-Verlag getrennt hat... http://www.joernpfennig.de/index.htm

n.......s
Hat sich bedankt: 0
Danksagung erhalten: 0

Re: Übersetzung?

Beitrag von n.......s » Sa 04.12.10 21:08

vielleicht ein Vorschlag zur Güte:
seht doch das Forum einfach als Buffett!
jeder nimmt sich was ihm schmeckt und wieviel er mag und wenn jemand keinen Hunger hat, dann muss er nicht speisen.
Enige Leser und Mitglieder lesen sehr gern und saugen bestimmte Beiträge regelrecht auf, andere wissen schon recht viel und suchen sich die wenigen Details die noch fehlen, wieder andere interessiert das Thema vielleicht nicht oder der Inhalt ist bereits bekannt- dann muss man auf den entsprechenden Beitrag nicht weiter eingehen...

Benutzeravatar
Uncia
Beiträge: 147
Registriert: So 14.03.10 12:20
Hat sich bedankt: 0
Danksagung erhalten: 0

Re: Übersetzung?

Beitrag von Uncia » So 05.12.10 00:17

Letztendlich hat das nephrurus schon super auf den Punkt gebracht :)

Wer nach dieser tollen Metapher keinen Appetit bekommt... ;)
Jochens "numismatische Beiträge zur griechisch-römischen Mythologie" schmecken mir persönlich jedenfalls sehr gut :D
Dass chinamuls Beiträge zum "Lateinischen" Nicht-lateiner (wie mich) zunächst überfordern, ist völlig klar.
Nächstes Semester werde ich aber beginnen Latein zu lernen (man muss ja die Möglichkeiten des Studiums nutzen) und ich bin mir sicher, dann werde ich die Beiträge zu schätzen wissen.

Gruß
Uncia

Benutzeravatar
chinamul
Beiträge: 6055
Registriert: Di 30.03.04 17:05
Wohnort: irgendwo in S-H
Hat sich bedankt: 0
Danksagung erhalten: 78 Mal

Re: Übersetzung?

Beitrag von chinamul » So 05.12.10 12:02

Welch geniales Schlußwort für diese Diskussion!!
Die Büffet-Metapher von nephrurus finde ich so treffend, daß ich nur bedauern kann, daß ich als ausgemachter Metaphernfan - schon meine anglistische Staatsexamensarbeit behandelte dieses Thema! - nicht selbst darauf gekommen bin. Aber es ist immer wieder schön, wenn man mal auf verwandte Seelen trifft.

Gruß

chinamul
Nil tam difficile est, quin quaerendo investigari possit

Antworten
  • Vergleichbare Themen
    Antworten
    Zugriffe
    Letzter Beitrag
  • Hilfe bei Legende Übersetzung
    von Apophis » » in Römer
    5 Antworten
    261 Zugriffe
    Letzter Beitrag von rosmoe
  • Übersetzung einer griechischen Legende
    von antoninus1 » » in Römer
    13 Antworten
    1664 Zugriffe
    Letzter Beitrag von shanxi

Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 21 Gäste