Geta Bronze - Griechische Bestimmungshilfe

Alles was so unter den Römern geprägt wurde.

Moderator: Homer J. Simpson

Altamura2
Beiträge: 5203
Registriert: So 10.06.12 20:08
Hat sich bedankt: 0
Danksagung erhalten: 1068 Mal

Re: Geta Bronze - Griechische Bestimmungshilfe

Beitrag von Altamura2 » Di 01.02.22 22:51

Numis-Student hat geschrieben:
Di 01.02.22 21:22
... Der "große Pauly" ist die RE... Da bist du bei einem raumhohen Regal mit über 80 Bänden :roll: ...
Zumindest einen Teil davon scheint es aber auch online zu geben:
https://de.wikisource.org/wiki/Paulys_R ... ssenschaft
https://commons.wikimedia.org/wiki/Cate ... uselang=de

Dann gibt es noch "Brill's New Pauly " online, das ist aber kostenpflichtig (es sei denn, man hat einen passenden Universitätsaccount):
https://brill.com/view/package/bnpo

Gruß

Altamura

T........s
Hat sich bedankt: 0
Danksagung erhalten: 0

Re: Geta Bronze - Griechische Bestimmungshilfe

Beitrag von T........s » Mi 23.02.22 15:18

Andere Münze, dennoch packe ich es hier rein. Ich komme hier mit der Rückseiten legende des Caracalla nicht klar. Einen Teil habe ich schon.
---------

ΔΗΜΑΡX ЄΞ ΥΠΑΤΟC ΤΟ Γ

Das ganze heißt übersetzt, Volkstribun, Konsul das dritte Mal - das weiß ich.
Aber wie lautet die griechische / lateinische Übersetzung bitte?

Den hinteren Teil habe ich - das sollte so stimmen - oder?

ΥΠΑΤΟC = UPATOS (richtig?) = Konsul (das ist klar)
ΤΟ = das (?)
Γ = G = Gamma = 3

Bei vorderen Teil bin ich mit der lateinischen Übersetzung am Ende.

ΔΗΜΑΡX = DIMARCH (???) ich kenne nur Dimarchos und das ist eher so ein Bürgermeister / Stadtverwalter
ЄΞ = EX (?) = und wenn ja wofür steht das EX


Danke schon mal!

Altamura2
Beiträge: 5203
Registriert: So 10.06.12 20:08
Hat sich bedankt: 0
Danksagung erhalten: 1068 Mal

Re: Geta Bronze - Griechische Bestimmungshilfe

Beitrag von Altamura2 » Mi 23.02.22 17:49

Timestheus hat geschrieben:
Mi 23.02.22 15:18
...
ΔΗΜΑΡX ЄΞ ΥΠΑΤΟC ΤΟ Γ

Das ganze heißt übersetzt, Volkstribun, Konsul das dritte Mal - das weiß ich.
Aber wie lautet die griechische / lateinische Übersetzung bitte?
...
Das ist schon Griechisch, hier findest Du, wie es ausgeschrieben heißt (zwar für das vierte Konsulat, aber das tut der Wahrheitsfindung keinen Abbruch :D ):
https://ikmk.uni-freiburg.de/object?id=ID10818

Oder wolltest Du etwas anderes?

Gruß

Altamura
Folgende Benutzer bedankten sich beim Autor Altamura2 für den Beitrag:
Lucius Aelius (Do 24.02.22 09:47)

T........s
Hat sich bedankt: 0
Danksagung erhalten: 0

Re: Geta Bronze - Griechische Bestimmungshilfe

Beitrag von T........s » Mi 23.02.22 18:50

Altamura2 hat geschrieben:
Mi 23.02.22 17:49
Oder wolltest Du etwas anderes?
Danke erst mal... ja ich wollte die Lateinischen Wörter dafür und dann die Bedeutung. Ein bisschen bin ich mit (anderer) Hilfe bereits weiter gekommen.

ΔΗΜΑΡX ЄΞ ΥΠΑΤΟC ΤΟ Γ

ΔΗΜΑΡX = DEMARCH = Demarchos = Inhaber der Tribunizische Gewalt

ЄΞ = ???

ΥΠΑΤΟC = HYPATOS = Consul

ΤΟ Γ = TO G = TO GAMMA = das/zum dritte (Mal)


Was jetzt noch fehlt - was ist mit dem EX nach dem Demarchen? Gehört das EX zum Demarchen EX = HEX = 6, das wäre zum sechsten mal Inhaber der Tribunizische Gewalt - oder gehört das EX zum Konsul dazu?

Wenn ich mir Deinen Link anschaue, die trennen die Legende zwischen dem Demarchen und dem Konsul ΔΗΜΑΡΧ ΕΞ - ΥΠΑ ΤO Δ mit einem Bindestrich. Also gehört das EX zum Demarchen. Aber die schreiben nicht zum sechsten Male... wäre auch komisch, wenn bei allen Tetradrachen alle Kaiser das sechste Mal die Tribunizische Gewalt hatten. Also muss es eine Wortergänzung zum Demarchen sein.

Ich versuche mal die griechischen Wörter zu übersetzen δημαρχικῆς ἐξουσίας
Folgende Benutzer bedankten sich beim Autor T........s für den Beitrag:
Lucius Aelius (Do 24.02.22 09:47)

shanxi
Beiträge: 4456
Registriert: Fr 04.03.11 13:16
Hat sich bedankt: 1084 Mal
Danksagung erhalten: 1900 Mal

Re: Geta Bronze - Griechische Bestimmungshilfe

Beitrag von shanxi » Mi 23.02.22 19:09

Folgende Benutzer bedankten sich beim Autor shanxi für den Beitrag:
Lucius Aelius (Do 24.02.22 09:46)

T........s
Hat sich bedankt: 0
Danksagung erhalten: 0

Re: Geta Bronze - Griechische Bestimmungshilfe

Beitrag von T........s » Mi 23.02.22 19:20

Danke! Power! Autorität! Macht!
Dann muss ich es in einer Linie stehen haben / lassen auf dem Blog.

ΔΗΜΑΡX ЄΞ = DEMARCH EXOUSIA = Demarchos exousia = Inhaber der Tribunizischen Gewalt/Macht

ΥΠΑΤΟC = HYPATOS = Consul

ΤΟ Γ = TO G = TO GAMMA = zum dritte (Male)

----
Passt! Danke! Ich glaub ich brauche noch mehr griechische Provinz Münzen - diese Detektivarbeit macht wirklich Spaß :D
Danke Euch beiden - der Freiburger Link hat mit dem Griechischen Übersetzung Beispiel auch super geholfen. Und Danke auch für die Übersetzung dann.

Altamura2
Beiträge: 5203
Registriert: So 10.06.12 20:08
Hat sich bedankt: 0
Danksagung erhalten: 1068 Mal

Re: Geta Bronze - Griechische Bestimmungshilfe

Beitrag von Altamura2 » Mi 23.02.22 19:38

Timestheus hat geschrieben:
Mi 23.02.22 19:20
... ΔΗΜΑΡX ЄΞ = DEMARCH EXOUSIA = Demarchos exousia = Inhaber der Tribunizischen Gewalt/Macht ...
Da hast Du jetzt aber nichts Lateinisches drin. So ganz hab' ich nicht verstanden, was Du da willst 8O .

ΔΗΜΑΡX ЄΞ lautet ausgeschrieben δημαρχικῆς ἐξουσίας, heißt auf Latein Tribunicia Potestas und auf Deutsch Tribunizische Gewalt (https://de.wikipedia.org/wiki/Tribunizische_Gewalt).

Gruß

Altamura

T........s
Hat sich bedankt: 0
Danksagung erhalten: 0

Re: Geta Bronze - Griechische Bestimmungshilfe

Beitrag von T........s » Mi 23.02.22 19:50

Altamura2 hat geschrieben:
Mi 23.02.22 19:38
Da hast Du jetzt aber nichts Lateinisches drin. So ganz hab' ich nicht verstanden, was Du da willst .
Falsch ausgedrückt von mir - ich wollte das ΔΗΜΑΡX in lateinischen Buchstaben - also DEMARCH - damit ich weiß, das bedeutet Demarchos. Oder das Γ ist ein G also ein Gamma - also kann ich nachvollziehen, dass sich auf das "dritte Mal" bezieht.

Sorry - da hatte ich mich falsch ausgedrückt.

Altamura2 hat geschrieben:
Mi 23.02.22 19:38
ΔΗΜΑΡX ЄΞ lautet ausgeschrieben δημαρχικῆς ἐξουσίας, heißt auf Latein Tribunicia Potestas und auf Deutsch Tribunizische Gewalt (https://de.wikipedia.org/wiki/Tribunizische_Gewalt).
Ja das wusste ich schon von Beginn an.

Das hatte ich schon davor entdeckt: https://en.numista.com/catalogue/pieces72715.html

Lettering: ΔΗΜΑΡΧ ΕΞ ΥΠΑΤΟС ΤΟ Γ
Translation: Tribunitian power, consul for the third time

Aber das reicht mir halt nicht - man weiß, dass es das bedeutet - aber mich interessier halt wo steht da jetzt genau Konsul, und wo zum dritten Male?

ΥΠΑΤΟС ist Konsul - ok - aber dann hat man es immer noch nicht lesen gelernt.
Hypatos in lateinischen Buchstaben und das ist die Bezeichnung für Konsul - ah wieder was gelernt.

Oder ΤΟ Γ - das war mir auch klar, dass das für "zum dritten Mal" steht. Aber wieso?
Bis ich das "To" = "zum" gefunden habe und vor allem herausgefunden das Γ ein G ist und dass dieses G für Gamma genommen wurde und da das der dritte Buchstabe ist auch für "drittes Mal" steht.

Ich will ja bei den nächsten Münzen immer mehr selber erkennen wollen.

T........s
Hat sich bedankt: 0
Danksagung erhalten: 0

Re: Geta Bronze - Griechische Bestimmungshilfe

Beitrag von T........s » Mi 23.02.22 20:19

Argh! Wie doof :D .... ich hätte nur auf meine gestern gekaufte Decius Tetradrachme schauen müssen:
viewtopic.php?f=90&t=52991&start=75#p556369

ΔΗΜΑΡΧ ЄΞΟΥϹΙΑϹ

Da ist es EX ausgeschrieben für EXOUSIAS ... argh!

Altamura2
Beiträge: 5203
Registriert: So 10.06.12 20:08
Hat sich bedankt: 0
Danksagung erhalten: 1068 Mal

Re: Geta Bronze - Griechische Bestimmungshilfe

Beitrag von Altamura2 » Mi 23.02.22 20:36

Timestheus hat geschrieben:
Mi 23.02.22 19:50
... Sorry - da hatte ich mich falsch ausgedrückt. ...
Scheint so, aber ich glaube ich hab's jetzt verstanden. Du willst vom griechischen Text eine Umschrift in lateinischer Schrift (und nicht in lateinischer Sprache) und dann Wort für Wort die Bedeutung dazu. Sag's doch gleich :D .

Kann man machen, muss man aber nicht. Man könnte auch einfach die griechischen Buchstaben lernen 8) . Auf antiken Münzen gibt es nur Großbuchstaben, die hat man recht schnell drauf.

Ein erster Ansatz wäre auch, den griechischen Text in den Google Übersetzer einzugeben. Da bekommt man auch eine Transkription. Die orientiert sich allerdings am Neugriechischen, ist aber besser als nichts:
https://translate.google.de/?hl=de&sl=a ... =translate
(übersetzen kann er das nicht, da Google kein Altgriechisch kann :? ).

Gruß

Altamura

T........s
Hat sich bedankt: 0
Danksagung erhalten: 0

Re: Geta Bronze - Griechische Bestimmungshilfe

Beitrag von T........s » Mi 23.02.22 20:54

Ja da habe ich mich völlig falsch ausgedrückt.

Ja klar lernen - aber das ist völlig ohne Vorkenntnisse nicht so einfach am Anfang und daher sind die lateinischen Umschriften eine gute Eselsbrücke. Zudem brauch ich die lateinische Umschrift für die Blog Leser - da will nicht jeder Altgriechisch lernen.

Ja der Translator streikt ab und zu - weil kein Altgriechisch / Deutsch möglich.

Aber hier macht’s ja auch Spaß:)

Antworten
  • Vergleichbare Themen
    Antworten
    Zugriffe
    Letzter Beitrag
  • Bestimmungshilfe für Antonia Bronze
    von alex789 » » in Römer
    3 Antworten
    354 Zugriffe
    Letzter Beitrag von alex789
  • Geta aus Pessinus?
    von cmetzner » » in Römer
    8 Antworten
    311 Zugriffe
    Letzter Beitrag von cmetzner
  • Bronze AMBIANI
    von pottina » » in Kelten
    2 Antworten
    812 Zugriffe
    Letzter Beitrag von pottina
  • Bronze Remer
    von pottina » » in Kelten
    0 Antworten
    692 Zugriffe
    Letzter Beitrag von pottina
  • Spanien(?) Bronze Mittelalter(?)
    von Marius » » in Mittelalter
    11 Antworten
    707 Zugriffe
    Letzter Beitrag von TorWil

Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 13 Gäste