Spanisch - Übersetzung - Hilfe benötigt.

Alles was nichts mit Münzen zu tun hat

Moderator: Locnar

Antworten
Benutzeravatar
M. V. Celerinus
Beiträge: 220
Registriert: Mo 01.08.11 18:44
Wohnort: 21271 Hanstedt
Hat sich bedankt: 0
Danksagung erhalten: 0

Spanisch - Übersetzung - Hilfe benötigt.

Beitrag von M. V. Celerinus » Do 22.03.12 19:47

Guten Abend,

Ich habe in der Bucht eine Frage erhalten zu einem Artikel von mir. Da ich leider kein Spanisch kann wollte ich fragen ob jemand von euch eventuell Spanisch kann....:

Un saludo, soy de Ceuta, y en el caso de comprar varios articulos que gasto me pondria?

Ich denke er fragt ob er nur einmal Portokosten bezahlen muss auch wenn er mehrere Artikel erwirbt. Aber liege ich damit richtig? Ich habe ihm so Geantwortet...:

Yes, we can do that. You must pay shipping only for one coin.

Und er dann so...:

Ok, estupendo


Liege ich also richtig oder haben wir aneinander vorbeigeschrieben?

Viele Grüße,

Stephan
"Die Aufgabe des Lebens besteht nicht darin, auf der Seite einer Mehrzahl zu stehen, sondern dem inneren Gesetz gemäß zu leben." - Marc Aurel

Altamura
Hat sich bedankt: 0
Danksagung erhalten: 0

Re: Spanisch - Übersetzung - Hilfe benötigt.

Beitrag von Altamura » Do 22.03.12 20:06

Hallo Stephan,

hast Du es mal mit einem Übersetzungsprogramm versucht? Beispielsweise hier:
http://translate.google.de/#es|de|Un%20 ... pondria%3F

Klingt zwar nicht gerade wie hohe Literatur, deutet aber in die von Dir vermutete Richtung :wink: .
(Ich selbst kann auch kein Spanisch, mehr kann ich also nicht bieten :? .)

Gruß

Altamura

Benutzeravatar
M. V. Celerinus
Beiträge: 220
Registriert: Mo 01.08.11 18:44
Wohnort: 21271 Hanstedt
Hat sich bedankt: 0
Danksagung erhalten: 0

Re: Spanisch - Übersetzung - Hilfe benötigt.

Beitrag von M. V. Celerinus » Do 22.03.12 20:52

Danke dir Altamura,

Die Übersetzung kommt mir zwar Spanisch vor 8) aber ich denke es kommt hin. Das Problem mit diesen Übersetzungsprogrammen ist ja das diese nicht Sinngemäß übersetzen.

Viele Grüße,

Stephan
"Die Aufgabe des Lebens besteht nicht darin, auf der Seite einer Mehrzahl zu stehen, sondern dem inneren Gesetz gemäß zu leben." - Marc Aurel

Antworten
  • Vergleichbare Themen
    Antworten
    Zugriffe
    Letzter Beitrag
  • Hilfe bei Legende Übersetzung
    von Apophis » » in Römer
    13 Antworten
    2911 Zugriffe
    Letzter Beitrag von Lucius Aelius
  • Bitte um Hilfe bei Übersetzung
    von bajor69 » » in Römer
    3 Antworten
    714 Zugriffe
    Letzter Beitrag von bajor69
  • hilfe bei der Identifikation benötigt
    von HermannW » » in Römer
    4 Antworten
    1781 Zugriffe
    Letzter Beitrag von HermannW
  • hilfe bei der Identifikation benötigt
    von richard55-47 » » in Römer
    26 Antworten
    3921 Zugriffe
    Letzter Beitrag von richard55-47
  • hilfe bei der Identifikation benötigt
    von HermannW » » in Römer
    2 Antworten
    1553 Zugriffe
    Letzter Beitrag von HermannW

Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: Sebastian D.