Hallo zusammen,
kann bitte jemand den Text auf diesem
Jeton (Marke?) lesen und erläutern worum es hier geht?
Russland vielleicht?
Material: Bronze?, 28 mm und 5 Gr.
Danke und schöne Grüße
Jeton mit kyrillischem Text
Moderator: KarlAntonMartini
- Pflock
- Beiträge: 1852
- Registriert: Sa 05.11.05 20:47
- Wohnort: Am Mittelpunkt Deutschlands (am echten natürlich ;o)
- Hat sich bedankt: 5 Mal
- Danksagung erhalten: 33 Mal
Re: Jeton mit kyrillischem Text
Hallo Rial,
hab´s mal versucht. Nachdem ich das Bild aufgehellt hatte, konnte ich die kyrillische Schrift halbwegs lesen. Übersetzen war da etwas schwieriger. Mein Russisch ist so gut wie nicht vorhanden und die diversen Übersetzungsprogramme und Wörterbücher haben nur mäßig geholfen. Vermutlich ist dies auch ein altes Russisch, was heute nicht mehr so geschrieben wird. Vielleicht kann es jemand anderes besser lesen. Hier mein Versuch:
Auf dem rechten Bild, werden die Waren aufgezählt, welche Verkauft werden.
Umschrift:
Ich kenne mich mit Token und Marken nicht aus. Ich würde jetzt aber nicht unbedingt davon ausgehen, daß diese Marke von diesem Markt ist. Das Wort "ПРИВОЗ" heißt ja schließlich auch Lieferung/Anlieferung. Es könnte demzufolge auch einfach nur eine Liefermarke (wenn es so was gab) des Händlers Andrew Semenovicha sein. Man müßte erst alle Worte kennen und übersetzen.
Vielleicht hast Du ja in Deiner Nachbarschaft oder unter Deinen Kollegen immigrierte Russen. Ein Muttersprachler sollte das eher verstehen können. Wir können ja auch noch mehr oder weniger problemlos deutsche Texte aus dem 19./18. Jahrhundert lesen und verstehen, obwohl damals anders geschrieben und formuliert wurde.
hab´s mal versucht. Nachdem ich das Bild aufgehellt hatte, konnte ich die kyrillische Schrift halbwegs lesen. Übersetzen war da etwas schwieriger. Mein Russisch ist so gut wie nicht vorhanden und die diversen Übersetzungsprogramme und Wörterbücher haben nur mäßig geholfen. Vermutlich ist dies auch ein altes Russisch, was heute nicht mehr so geschrieben wird. Vielleicht kann es jemand anderes besser lesen. Hier mein Versuch:
Auf dem rechten Bild, werden die Waren aufgezählt, welche Verkauft werden.
Auf dem linken Bild scheinen Details zur Firma genannt zu sein:
- Verkauf
ПРОДАЖА
Seiden-.........Wol-
ШЕЛКОВЫХЪ ШЕРС-
l-...........Stoffe....Lei-
ТЯНЫХЪ СУКОНН ПОЛО-
nen-.........Baumwoll-....??-
ТНЯНЫХЪ БУМАЖНЫХ НО
??????........Tuch
ВРОВЫХЪ ПЛАТОЧНЫХЪ
Brokat.........Gardine/Vor-
ПАРЧЕВЫХЪ ГАРДИН-
hang Tüll...und andere
НЫК ТЮЛЬ И ПРОЧ
Waren
ТОВАРОВЪ
Umschrift:
Zentral:
- Inhaber......Manufaktur............Waren
ОБЛАДЪ(?) МАНУФАКТЧРНЫХЪ ТОВАРОВЪ
(ich lese beim 1. Wort eigentlich andere Buchstaben "СИЛАДЪ", so macht es aber am meisten Sinn)
Es gibt in Odessa auf der Krim (bis in die 1950iger russisch) einen Markt "Привоз" (Wort in letzter Zeile), lt. dem russischen Wikipedia gibt es den seit 1827. Hier die mit Google aus dem russischen übersetzen Seiten von Wikipedia und des Marktes zur Historie.
- Andrew
АНДРЕЯ
Semenovicha
СЕМЕНОВИЧА
??????????? (kann ich nicht entziffern)
???????????????????? (kann ich nicht entziffern)
Lieferung/Anlieferung
ПРИВОЗ
Ich würde den Vornamen (1. Wort) nicht mit "Andrea" übersetzen, obwohl der Nachname "Semenovicha" mit a endet, was eigentlich auf eine Frau hinweist. Erstens war "Andrea" zur Zeit des Token (sieht alt aus) sicherlich kein gebräuchlicher russischer Vorname und dann wird es wohl auch kaum Unternehmer-Frauen gegeben haben. Google übersetzt zumindest "АНДРЕЯ" mit "Andrew".
"Semenovicha / СЕМЕНОВИЧА" scheint ein geläufiger russischer Familienname zu sein, z.B. hier.
Ich kenne mich mit Token und Marken nicht aus. Ich würde jetzt aber nicht unbedingt davon ausgehen, daß diese Marke von diesem Markt ist. Das Wort "ПРИВОЗ" heißt ja schließlich auch Lieferung/Anlieferung. Es könnte demzufolge auch einfach nur eine Liefermarke (wenn es so was gab) des Händlers Andrew Semenovicha sein. Man müßte erst alle Worte kennen und übersetzen.
Vielleicht hast Du ja in Deiner Nachbarschaft oder unter Deinen Kollegen immigrierte Russen. Ein Muttersprachler sollte das eher verstehen können. Wir können ja auch noch mehr oder weniger problemlos deutsche Texte aus dem 19./18. Jahrhundert lesen und verstehen, obwohl damals anders geschrieben und formuliert wurde.
Gruß Pflock
Ich sammel Münzen und Medaillen aus Mühlhausen in Thüringen, vom Mittelalter bis heute.
Freue mich immer über Angebote.
Ich sammel Münzen und Medaillen aus Mühlhausen in Thüringen, vom Mittelalter bis heute.
Freue mich immer über Angebote.
Re: Jeton mit kyrillischem Text
Hallo Pflock,
Ich bedanke mich herzlichst für deine Mühe und die ausführliche Information.
Denn es war ja auch sehr viel Text auf dem alten Jeton und noch dazu schwer lesbar.
Also es geht eine (Handels)Firma, die mit Textilien zu tun hat. Alles klar.
Und mit Krim in Verbindung steht.
Es ist vielleicht eine art "Visitenkarte" oder "Werbeprospekt"?
Ja. Ich habe inzwischen auch einen russischen Flohmarktverkäufer um Übersetzung gebeten,
der auch ziemlich das gleiche herausgelesen hat. Er meinte auch, dass der Jeton ungefähr aus dem
19. Jht. (ca. 1870 bis 1890) stammt.
Nochmals vielen Dank und bis zum nächsten Mal.
schöne Grüße
Rial
Ich bedanke mich herzlichst für deine Mühe und die ausführliche Information.
Denn es war ja auch sehr viel Text auf dem alten Jeton und noch dazu schwer lesbar.
Also es geht eine (Handels)Firma, die mit Textilien zu tun hat. Alles klar.
Und mit Krim in Verbindung steht.
Es ist vielleicht eine art "Visitenkarte" oder "Werbeprospekt"?
Ja. Ich habe inzwischen auch einen russischen Flohmarktverkäufer um Übersetzung gebeten,
der auch ziemlich das gleiche herausgelesen hat. Er meinte auch, dass der Jeton ungefähr aus dem
19. Jht. (ca. 1870 bis 1890) stammt.
Nochmals vielen Dank und bis zum nächsten Mal.
schöne Grüße
Rial
- Pflock
- Beiträge: 1852
- Registriert: Sa 05.11.05 20:47
- Wohnort: Am Mittelpunkt Deutschlands (am echten natürlich ;o)
- Hat sich bedankt: 5 Mal
- Danksagung erhalten: 33 Mal
Re: Jeton mit kyrillischem Text
Hallo Rial,
wie detailliert hat Dein Flohmarktverkäufer übersetzt? Kannst Du meine Fragezeichen ergänzen? Also das Wort hinter "Baumwolle".
Wichtiger wären mir die Worte, die ich auf der Seite mit dem Namen nicht entziffern konnte.
Dies würde dann vermutlich auch das letzte Wort "ПРИВОЗ" erklären. Die Marke würde nur mit der Krim in Verbindung stehen, wenn dieses Wort der Name des Marktes wäre. Wenn es aber einfach nur "Anlieferung" bedeutet, kann der Händler überall in Rußland gesessen haben.
wie detailliert hat Dein Flohmarktverkäufer übersetzt? Kannst Du meine Fragezeichen ergänzen? Also das Wort hinter "Baumwolle".
Wichtiger wären mir die Worte, die ich auf der Seite mit dem Namen nicht entziffern konnte.
Dies würde dann vermutlich auch das letzte Wort "ПРИВОЗ" erklären. Die Marke würde nur mit der Krim in Verbindung stehen, wenn dieses Wort der Name des Marktes wäre. Wenn es aber einfach nur "Anlieferung" bedeutet, kann der Händler überall in Rußland gesessen haben.
Gruß Pflock
Ich sammel Münzen und Medaillen aus Mühlhausen in Thüringen, vom Mittelalter bis heute.
Freue mich immer über Angebote.
Ich sammel Münzen und Medaillen aus Mühlhausen in Thüringen, vom Mittelalter bis heute.
Freue mich immer über Angebote.
Re: Jeton mit kyrillischem Text
Hallo Pflock,
also der Herr auf dem Flohmarkt hat nur den Text gelesen und mir dann erklärt worum es ungefähr geht.
Allerdings hat er odessa auch erwähnt. Vielleicht treff ihn nochmals und frage noch nach.
Danke und Grüße
Rial
also der Herr auf dem Flohmarkt hat nur den Text gelesen und mir dann erklärt worum es ungefähr geht.
Allerdings hat er odessa auch erwähnt. Vielleicht treff ihn nochmals und frage noch nach.
Danke und Grüße
Rial
-
- Vergleichbare Themen
- Antworten
- Zugriffe
- Letzter Beitrag
-
- 8 Antworten
- 934 Zugriffe
-
Letzter Beitrag von Andechser
-
- 2 Antworten
- 286 Zugriffe
-
Letzter Beitrag von Lackland
-
- 2 Antworten
- 754 Zugriffe
-
Letzter Beitrag von kirishima_ieiasu
-
- 6 Antworten
- 1059 Zugriffe
-
Letzter Beitrag von KarlAntonMartini
-
- 1 Antworten
- 687 Zugriffe
-
Letzter Beitrag von Numis-Student
Wer ist online?
Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 1 Gast