Keltiberer Castulo
Moderator: Numis-Student
-
- Beiträge: 280
- Registriert: Di 19.07.05 10:45
- Wohnort: wien
- Hat sich bedankt: 0
- Danksagung erhalten: 0
Keltiberer Castulo
Guten Morgen,
dieses interessante Stück konnte ich dank leonardo meiner Sammlung anschliessen:
AE 18mm/ 3,66g
Av jugendlicher Kopf mit Diadem
Rv Eber (noch vor dem gallischen Festmahl, also ungebraten), im Feld Stern
darunter "KASTILO" (?) in iberischer Schrift
geschlossene schwarze Patina, daher schwer abzulichten.
Leider steht mir keine Literatur zum Thema zur Verfügung, im www wurde ich auch nicht sehr fündig.
unser geschätzter Forumskollege beachcomber schrieb mal im Römerforum:
quote
diese münzen werden in den auktionskatalogen zwar immer unter kelten einsortiert, sind genaugenommen aber römische provinzial-prägungen, denn erstens wurden sie unter römischer herrschaft produziert, und zweitens folgen sie dem römischen münzfuss
unquote
vielleicht kann mir jemand mit Zitaten helfen? Leonardo?
please enlighten my ignorance!
freundliche Grüsse
missmarple
dieses interessante Stück konnte ich dank leonardo meiner Sammlung anschliessen:
AE 18mm/ 3,66g
Av jugendlicher Kopf mit Diadem
Rv Eber (noch vor dem gallischen Festmahl, also ungebraten), im Feld Stern
darunter "KASTILO" (?) in iberischer Schrift
geschlossene schwarze Patina, daher schwer abzulichten.
Leider steht mir keine Literatur zum Thema zur Verfügung, im www wurde ich auch nicht sehr fündig.
unser geschätzter Forumskollege beachcomber schrieb mal im Römerforum:
quote
diese münzen werden in den auktionskatalogen zwar immer unter kelten einsortiert, sind genaugenommen aber römische provinzial-prägungen, denn erstens wurden sie unter römischer herrschaft produziert, und zweitens folgen sie dem römischen münzfuss
unquote
vielleicht kann mir jemand mit Zitaten helfen? Leonardo?
please enlighten my ignorance!
freundliche Grüsse
missmarple
sapere aude
-
- Beiträge: 64
- Registriert: Sa 17.11.07 15:33
- Wohnort: wien
- Hat sich bedankt: 0
- Danksagung erhalten: 0
hallo missmarpel
glückwünsche zu diesem schönen Stück
im Buch Burgos hätte die Münze nr.566
das römische Gegenstück wäre ein Quadrans der vom Gewicht( rund 3g) sehr gut dazu passt
Franks Vorschlag stimme ich zu, doch geht das Motiv eindeutig aus dem keltischen hervor, die Schrift ist keltiberisch und lautet KASTILO wie
missmarpel richtg schrieb
der Kopf erinnert auch etwas an einen Augustus
bei der Datierung ist man sehr uneins und sie geht vom
Ende 2. Jhdt.v.Chr bis 14 n.Chr
anbei ein Castulo As
mir gefällt besonders das rv mit Sphinx mit "Pickelhaube"
darunter steht wie bei deinem Stück KASTILO
g:15,53g Burgos 544
lg leo
glückwünsche zu diesem schönen Stück
im Buch Burgos hätte die Münze nr.566
das römische Gegenstück wäre ein Quadrans der vom Gewicht( rund 3g) sehr gut dazu passt
Franks Vorschlag stimme ich zu, doch geht das Motiv eindeutig aus dem keltischen hervor, die Schrift ist keltiberisch und lautet KASTILO wie
missmarpel richtg schrieb
der Kopf erinnert auch etwas an einen Augustus
bei der Datierung ist man sehr uneins und sie geht vom
Ende 2. Jhdt.v.Chr bis 14 n.Chr
anbei ein Castulo As
mir gefällt besonders das rv mit Sphinx mit "Pickelhaube"
darunter steht wie bei deinem Stück KASTILO
g:15,53g Burgos 544
lg leo
-
- Beiträge: 280
- Registriert: Di 19.07.05 10:45
- Wohnort: wien
- Hat sich bedankt: 0
- Danksagung erhalten: 0
-
- Beiträge: 7
- Registriert: So 08.02.09 18:40
- Wohnort: Benidorm, Alacant, Spain
- Hat sich bedankt: 0
- Danksagung erhalten: 0
- Kontaktdaten:
sagabamya coin.
"sgbmyh"
In den Währungen vom andalusischen, "sgbmyh", ist ein Monogramm mem + yod
das es in diesen Währungen allein ist.
Haben diese Dokumente der Lektüre Untermann erlitten, der ihren hebräischen
Charakter nach einer Fibel einer keltischen Sprache versteckte?.
Der Wurzel "sgb", és gewöhnliche Semitische Wurzel, mit den folgenden
Bedeutungen:
1. to be high, be inaccessibly high
1. (Qal)
1. to be (too) high (for capture)
2. to be high (of prosperity)
2. (Niphal)
1. to be high
2. to be set on high, be (safely) set on high
3. to be exalted (of God)
3. (Piel)
1. to set on high, set (securely) on high
2. to exalt, exalt (in effective hostility)
4. (Pual) to be set (securely) on high
5. (Hiphil) to act exaltedly
Translated Words
KJV (20) - defend, 2; exalted, 6; excellent, 1; high, 6; misc, 3;
safe, 2;
NAS (21) - exalted, 7; high, 4; lifted, 1; raises, 1; safe, 1; securely on
high, 1; set him securely on high, 1; set me securely on high, 2; set you
securely on high, 1; sets the securely, 1; unassailable, 1;
Der Wort "sgbmyh", es kann auch als "saw_gbmyh" gelesen werden und Hinweis
auf eine andere gewöhnliche Wurzel gemacht werden, "gbh" und es kann als die
Hörner, und das Lesen auch von ç x g, "s_çabmyh", der Wolf, gelesen werden.
Es gibt einen anderen legendum, "s_çbymh", von "çbwb", dem Prinzen oder
Don moscoso, sich auf "Schüssel çbwb zu beziehen".
Die iberischen Währungen haben normalerweise in ihrem epigraphík zum
Design, dem, was sie Fortschritte zum Aussehen wären, einen Hinweis.
In den Währungen vom andalusischen, "sgbmyh", ist ein Monogramm mem + yod
das es in diesen Währungen allein ist.
Haben diese Dokumente der Lektüre Untermann erlitten, der ihren hebräischen
Charakter nach einer Fibel einer keltischen Sprache versteckte?.
Der Wurzel "sgb", és gewöhnliche Semitische Wurzel, mit den folgenden
Bedeutungen:
1. to be high, be inaccessibly high
1. (Qal)
1. to be (too) high (for capture)
2. to be high (of prosperity)
2. (Niphal)
1. to be high
2. to be set on high, be (safely) set on high
3. to be exalted (of God)
3. (Piel)
1. to set on high, set (securely) on high
2. to exalt, exalt (in effective hostility)
4. (Pual) to be set (securely) on high
5. (Hiphil) to act exaltedly
Translated Words
KJV (20) - defend, 2; exalted, 6; excellent, 1; high, 6; misc, 3;
safe, 2;
NAS (21) - exalted, 7; high, 4; lifted, 1; raises, 1; safe, 1; securely on
high, 1; set him securely on high, 1; set me securely on high, 2; set you
securely on high, 1; sets the securely, 1; unassailable, 1;
Der Wort "sgbmyh", es kann auch als "saw_gbmyh" gelesen werden und Hinweis
auf eine andere gewöhnliche Wurzel gemacht werden, "gbh" und es kann als die
Hörner, und das Lesen auch von ç x g, "s_çabmyh", der Wolf, gelesen werden.
Es gibt einen anderen legendum, "s_çbymh", von "çbwb", dem Prinzen oder
Don moscoso, sich auf "Schüssel çbwb zu beziehen".
Die iberischen Währungen haben normalerweise in ihrem epigraphík zum
Design, dem, was sie Fortschritte zum Aussehen wären, einen Hinweis.
- beachcomber
- Beiträge: 10728
- Registriert: Mi 13.07.05 19:53
- Wohnort: portimão,portugal
- Hat sich bedankt: 5 Mal
- Danksagung erhalten: 155 Mal
-
- Beiträge: 7
- Registriert: So 08.02.09 18:40
- Wohnort: Benidorm, Alacant, Spain
- Hat sich bedankt: 0
- Danksagung erhalten: 0
- Kontaktdaten:
Hebrew translation of Iberic ephigraphik.
I propose a new reading for these coins from Iberia.
I think, reading of Teorie Untermann isn´t wright.
Iberic language has an alphabetical order and his language ist hebrew.
You can identify the signs and words, they are semitic words.
It´s difficult to choose an only meaning, the word can be read also like "saw_gbyh".
There are readings associated with the iconography of the coins, "gbyh" és also the horn, the horns, of the bull and other animals. Reading g x ç it is possible to understand also the wolf "çab", "saw_çabyh".
It is the same root that is in use in the city of Segovia.
The ephigrafíc uses a monogram, exclusive in this series of coins, of mem and yod, so that it has a legendum "sgbmyh".
These Hebrew alefatos are previous in the time to the classic ones of square writing, they must be compared with those of Mesa, Ahiram and Sarabit Al Qadem,
There is too a reading, "çbwb", to fly, the mosquito?, Mr. Zebub.
I think, reading of Teorie Untermann isn´t wright.
Iberic language has an alphabetical order and his language ist hebrew.
You can identify the signs and words, they are semitic words.
It´s difficult to choose an only meaning, the word can be read also like "saw_gbyh".
There are readings associated with the iconography of the coins, "gbyh" és also the horn, the horns, of the bull and other animals. Reading g x ç it is possible to understand also the wolf "çab", "saw_çabyh".
It is the same root that is in use in the city of Segovia.
The ephigrafíc uses a monogram, exclusive in this series of coins, of mem and yod, so that it has a legendum "sgbmyh".
These Hebrew alefatos are previous in the time to the classic ones of square writing, they must be compared with those of Mesa, Ahiram and Sarabit Al Qadem,
There is too a reading, "çbwb", to fly, the mosquito?, Mr. Zebub.
Wer ist online?
Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 2 Gäste