"Token" als Tarnbegriff im Postversand?

Privat ausgegebene Münzen, Notgeld und Münzersatzmittel

Moderator: KarlAntonMartini

Antworten
Doc_36
Beiträge: 43
Registriert: Sa 28.03.09 08:59
Wohnort: Hamburg
Hat sich bedankt: 0
Danksagung erhalten: 0

"Token" als Tarnbegriff im Postversand?

Beitrag von Doc_36 » So 28.02.10 11:18

Hallo zusammen,

wenn ich Münzen von vcoins aus Übersee bekomme, werden die meist als "Token" deklariert. Ist das ein Tarnbegriff für den Postversand oder hat der Begriff im Englischen eine erweiterte Bedeutung?

Gruß und Dank von Doc_36 :wink:

Benutzeravatar
sigistenz
Beiträge: 1020
Registriert: Mi 09.05.07 21:29
Wohnort: Euregio (Lüttich/Maastricht/Aachen)
Hat sich bedankt: 11 Mal
Danksagung erhalten: 40 Mal
Kontaktdaten:

Re: "Token" als Tarnbegriff im Postversand?

Beitrag von sigistenz » Do 04.03.10 16:52

Hi, andersrum wird ein Schuh draus. "Token" ist englisch und hat im deutschen eine eingeschränkte Bedeutung.
Von den 10 Bedeutungen lt. Webster's Unabrigded Dictionary sind für den deutschen (Münzsammler-)Sprachgebrauch nur übernommen worden:
5. a piece of stamped metal with a face value higher than its real value, issued as a substitute for currency,
6. any or various similar devices of metal, paper, etc. used for transportation fares or the payment of a sales tax.
Grosszügig gesehen könnte man "Token" wohl als Sammelbegriff für alles Münzartige (Kursmünzen inbegriffen) akzeptieren. Das ist aber ungewöhnlich und mir noch nie untergekommen. Es wird wohl nur ein Händler sein, der so verfährt, warum auch immer. :roll: Sigi
Zuletzt geändert von sigistenz am So 07.03.10 17:33, insgesamt 1-mal geändert.

Benutzeravatar
Afrasi
Beiträge: 2052
Registriert: Fr 11.03.05 19:12
Wohnort: 27259 Varrel
Hat sich bedankt: 3 Mal
Danksagung erhalten: 14 Mal

Re: "Token" als Tarnbegriff im Postversand?

Beitrag von Afrasi » So 07.03.10 14:24

Moin!

Es gibt schon mehrere Händler, die das so machen. Oft schreibt man Token oder auch Collectibles um das Wort Coins zu vermeiden. Somit kann man es schon in gewissem Sinne als Tarnbegriff bezeichnen.
Im numismatischen Sinne versteht man im englischen Sprachraum unter Token ungefähr das, was man im Deutschen als Notgeld, Marken und Zeichen bezeichnen würde. Dahinter steckt - die längst überholte - Vorstellung, dass es unter den Token nichts wertvolles gäbe.

Tschüß, Afrasi
Ich könnte mich über Vieles aufregen, aber zum Glück bin ich nicht verpflichtet dazu. :-)

Antworten
  • Vergleichbare Themen
    Antworten
    Zugriffe
    Letzter Beitrag

Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 1 Gast