Hilfe bei Übersetzung
Moderator: Homer J. Simpson
- tournois
- Beiträge: 4446
- Registriert: Fr 26.04.02 17:38
- Wohnort: Rhein-Lahn-Kreis
- Hat sich bedankt: 0
- Danksagung erhalten: 1 Mal
Hilfe bei Übersetzung
Hallo Ihr Römer,
könnte mir jemand den "groben" Sinn folgender Aussprüche mitteilen?
1. meus honorem fidem est
2. predium liberorum virorum
3. audaces fortuna juvet
Dank Euch!
könnte mir jemand den "groben" Sinn folgender Aussprüche mitteilen?
1. meus honorem fidem est
2. predium liberorum virorum
3. audaces fortuna juvet
Dank Euch!
[b]tournois[/b]
[img]http://www.my-smileys.de/smileys3/zensurmann.gif[/img]
"Wir leben in einem Zeitalter, in dem die überflüssigen Ideen überhand nehmen und die notwendigen Gedanken ausbleiben!"
Joseph Joubert 1754 - 1824
[img]http://www.my-smileys.de/smileys3/zensurmann.gif[/img]
"Wir leben in einem Zeitalter, in dem die überflüssigen Ideen überhand nehmen und die notwendigen Gedanken ausbleiben!"
Joseph Joubert 1754 - 1824
-
- Beiträge: 68
- Registriert: Fr 21.01.05 20:46
- Wohnort: Berlin
- Hat sich bedankt: 0
- Danksagung erhalten: 0
1. weiß ich nicht
http://www.archives.nd.edu/cgi-bin/word ... +fidem+est+
2. soll "Gebiet der freien Männer" heißen, was scheinbar die Gemeinde Neunkirchen im Kreis Siegen-Wittgenstein ist.
3. müßte sinngemäß "Das Glück gehört dem Tüchtigen" heißen
("Fortune favors the Bold").
Google fragt "Meinten Sie: audaces fortuna juvat"
Andreas
http://www.archives.nd.edu/cgi-bin/word ... +fidem+est+
2. soll "Gebiet der freien Männer" heißen, was scheinbar die Gemeinde Neunkirchen im Kreis Siegen-Wittgenstein ist.
3. müßte sinngemäß "Das Glück gehört dem Tüchtigen" heißen
("Fortune favors the Bold").
Google fragt "Meinten Sie: audaces fortuna juvat"
Andreas
Vir prudens non contra ventum mingit.
- richard55-47
- Beiträge: 5122
- Registriert: Mo 12.01.04 18:25
- Wohnort: Düren
- Hat sich bedankt: 5 Mal
- Danksagung erhalten: 420 Mal
-
- Beiträge: 392
- Registriert: Fr 09.05.03 17:14
- Wohnort: Kiel
- Hat sich bedankt: 0
- Danksagung erhalten: 0
Das erste ist in dieser Form tatsächlich sinnlos, entweder falsch oder unvollständig zitiert, wenn es denn ein lateinisches Original sein soll.
Mir kommt das eher so vor, als hätte jemand das aus anderem historischem Zusammenhang berüchtigte "Meine Ehre heißt Treue" zu latinisieren versucht.
Iotapianus
Mir kommt das eher so vor, als hätte jemand das aus anderem historischem Zusammenhang berüchtigte "Meine Ehre heißt Treue" zu latinisieren versucht.
Iotapianus
- chinamul
- Beiträge: 6055
- Registriert: Di 30.03.04 17:05
- Wohnort: irgendwo in S-H
- Hat sich bedankt: 0
- Danksagung erhalten: 78 Mal
Ich möchte mich bezüglich Nr. 1 dem Votum meines verehrten Landsmannes Iotapianus anschließen. Ein spätlateinischer Vulgärakkusativ, wie wir ihn mundartlich auch im Deutschen finden ("Er is'n ganz fiesen Kerl") scheidet wohl aus. Außerdem ist die Wortstellung mehr als ungewöhnlich. Akzeptabel wäre allenfalls Fides est honor meus bzw Honor meus est fides (Frage der Betonung).
Es klingt tatsächlich sehr nach SS-Wolfsgesinnung im humanistischen Schafspelz! Man kann nur hoffen, daß unter großem Kostenaufwand schon recht viele Koppelschlösser mit dieser Losung geprägt worden sind, die jetzt alle wieder verschrottet werden können.
Gruß
chinamul
Es klingt tatsächlich sehr nach SS-Wolfsgesinnung im humanistischen Schafspelz! Man kann nur hoffen, daß unter großem Kostenaufwand schon recht viele Koppelschlösser mit dieser Losung geprägt worden sind, die jetzt alle wieder verschrottet werden können.
Gruß
chinamul
Nil tam difficile est, quin quaerendo investigari possit
- tournois
- Beiträge: 4446
- Registriert: Fr 26.04.02 17:38
- Wohnort: Rhein-Lahn-Kreis
- Hat sich bedankt: 0
- Danksagung erhalten: 1 Mal
Hallo Ihr Lieben,
erst einmal vielen Dank für Eure Hilfe!
Diese "Auszüge" stammen von der Seite einer Ritterschaft. Auf der Seite hat sich jeder Ritter einen "Wappenspruch" zugelegt.
Mir waren/sind diese "Zitate" allerdings nicht geläufig, oder kamen mir seltsam vor. Daher meine Nachfrage!
Ihr seht, es hat nichts mit SS oder der Gleichen zu tun!
Könntet Ihr mir eventuell die Sprüche korrekt zitieren? Ich meine, die Jungs würden sich sicherlich über eine Korrektur freuen.
Ist ja kein Zustand sowas.....
erst einmal vielen Dank für Eure Hilfe!
Diese "Auszüge" stammen von der Seite einer Ritterschaft. Auf der Seite hat sich jeder Ritter einen "Wappenspruch" zugelegt.
Mir waren/sind diese "Zitate" allerdings nicht geläufig, oder kamen mir seltsam vor. Daher meine Nachfrage!
Ihr seht, es hat nichts mit SS oder der Gleichen zu tun!
Könntet Ihr mir eventuell die Sprüche korrekt zitieren? Ich meine, die Jungs würden sich sicherlich über eine Korrektur freuen.
Ist ja kein Zustand sowas.....
Zuletzt geändert von tournois am Fr 10.06.05 20:47, insgesamt 1-mal geändert.
[b]tournois[/b]
[img]http://www.my-smileys.de/smileys3/zensurmann.gif[/img]
"Wir leben in einem Zeitalter, in dem die überflüssigen Ideen überhand nehmen und die notwendigen Gedanken ausbleiben!"
Joseph Joubert 1754 - 1824
[img]http://www.my-smileys.de/smileys3/zensurmann.gif[/img]
"Wir leben in einem Zeitalter, in dem die überflüssigen Ideen überhand nehmen und die notwendigen Gedanken ausbleiben!"
Joseph Joubert 1754 - 1824
- KarlAntonMartini
- Moderator
- Beiträge: 7988
- Registriert: Fr 26.04.02 15:13
- Wohnort: Dresden
- Hat sich bedankt: 384 Mal
- Danksagung erhalten: 952 Mal
- tournois
- Beiträge: 4446
- Registriert: Fr 26.04.02 17:38
- Wohnort: Rhein-Lahn-Kreis
- Hat sich bedankt: 0
- Danksagung erhalten: 1 Mal
Vielleicht haste Recht!?KarlAntonMartini hat geschrieben:Das PISA-Latein ist doch viel authentischer, laß man...Grüße, KAM.
Im Mittelalter konnten die "Herren Adel" sicherlich, wenn überhaupt, nur ein gebrochenes Latein......
[b]tournois[/b]
[img]http://www.my-smileys.de/smileys3/zensurmann.gif[/img]
"Wir leben in einem Zeitalter, in dem die überflüssigen Ideen überhand nehmen und die notwendigen Gedanken ausbleiben!"
Joseph Joubert 1754 - 1824
[img]http://www.my-smileys.de/smileys3/zensurmann.gif[/img]
"Wir leben in einem Zeitalter, in dem die überflüssigen Ideen überhand nehmen und die notwendigen Gedanken ausbleiben!"
Joseph Joubert 1754 - 1824
- KarlAntonMartini
- Moderator
- Beiträge: 7988
- Registriert: Fr 26.04.02 15:13
- Wohnort: Dresden
- Hat sich bedankt: 384 Mal
- Danksagung erhalten: 952 Mal
Ja klar, fürs Schriftliche gabs ja Mönche und andere Geistliche. Ritter gibts nicht mehr, Mönche und Geistliche schon noch, deren Schwund läuft interessanterweise parallel mit der zunehmenden Sprachunbildung, vielleicht gibts da doch ZUsammenhänge. Grüße, KAM.tournois hat geschrieben:Vielleicht haste Recht!?KarlAntonMartini hat geschrieben:Das PISA-Latein ist doch viel authentischer, laß man...Grüße, KAM.
Im Mittelalter konnten die "Herren Adel" sicherlich, wenn überhaupt, nur ein gebrochenes Latein......
Tokens forever!
-
- Vergleichbare Themen
- Antworten
- Zugriffe
- Letzter Beitrag
-
- 5 Antworten
- 260 Zugriffe
-
Letzter Beitrag von rosmoe
-
- 13 Antworten
- 1664 Zugriffe
-
Letzter Beitrag von shanxi
-
- 3 Antworten
- 234 Zugriffe
-
Letzter Beitrag von Turbokevin
-
- 4 Antworten
- 186 Zugriffe
-
Letzter Beitrag von sven1248
-
- 11 Antworten
- 654 Zugriffe
-
Letzter Beitrag von züglete
Wer ist online?
Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 12 Gäste