Eine Übersetzung bitte?
Moderator: Locnar
-
- Beiträge: 1000
- Registriert: Do 15.10.09 14:13
- Hat sich bedankt: 0
- Danksagung erhalten: 7 Mal
Re: Eine Übersetzung bitte?
(I appreciate several of the interventions here, and admire the courage and good sense they display. Danke. And for remaining in English I beg your indulgence—I don’t want an online translator adding to the difficulties here.)
I must apologize to the Forum. I took offense at Lochnar’s post in the Guest-forum (it shocked me that the Forum Administrator—in a section which he also had the double responsibility to moderate—would express such offhand contempt for a group to which I belong, and value.) But I broke the rules of the Forum; I set out to embarrass Lochnar, using his own words to do it.
In doing that, I damaged the harmony of the Forum. I sincerely regret doing so.
I apologize to the Forum, and to its members. And Lochnar, I apologize to you also—it is possible that I misunderstood the intensity of your comment.
„Regeln
Hallo liebe User unseres Numismatikforums....Besonders möchten wir Verhaltensregeln unseres Forums an die Hand geben, die uns sehr wichtig sind: Folgende Dinge sind tabu: Beleidigungen, Kraftausdrücke, Denunziationen, Diskriminierungen, ausländerfeindliche....Ihr Forenteam.“
And don’t you agree, Lochnar, that the post at issue here (“800 Millionen Amis
‚ Herr Gott lass die Pille fallen.‘"), at least “stretched” the rules of the Forum that you yourself administer—and whose rules you have a special responsibility to enforce?
If so, it seems only fair that you too should apologize to the Forum, as I have, and that you and I together should agree—most sincerely—to abide by the rules of the Forum more fully in the future. Ja?
v.
I must apologize to the Forum. I took offense at Lochnar’s post in the Guest-forum (it shocked me that the Forum Administrator—in a section which he also had the double responsibility to moderate—would express such offhand contempt for a group to which I belong, and value.) But I broke the rules of the Forum; I set out to embarrass Lochnar, using his own words to do it.
In doing that, I damaged the harmony of the Forum. I sincerely regret doing so.
I apologize to the Forum, and to its members. And Lochnar, I apologize to you also—it is possible that I misunderstood the intensity of your comment.
„Regeln
Hallo liebe User unseres Numismatikforums....Besonders möchten wir Verhaltensregeln unseres Forums an die Hand geben, die uns sehr wichtig sind: Folgende Dinge sind tabu: Beleidigungen, Kraftausdrücke, Denunziationen, Diskriminierungen, ausländerfeindliche....Ihr Forenteam.“
And don’t you agree, Lochnar, that the post at issue here (“800 Millionen Amis

If so, it seems only fair that you too should apologize to the Forum, as I have, and that you and I together should agree—most sincerely—to abide by the rules of the Forum more fully in the future. Ja?

- areich
- Beiträge: 8101
- Registriert: Mo 25.06.07 12:22
- Wohnort: Berlin
- Hat sich bedankt: 0
- Danksagung erhalten: 1 Mal
Re: Eine Übersetzung bitte?
It seems to me like you wanted to get angry about something and this is really far-fetched. Saying, in essence, that 300 million US-Americans are
enough for now is not something I find particularly offending. No one wants another 150 million Germans suddenly appearing either, least of all other Germans, I suppose.
enough for now is not something I find particularly offending. No one wants another 150 million Germans suddenly appearing either, least of all other Germans, I suppose.
- antoninus1
- Beiträge: 5460
- Registriert: Fr 25.10.02 09:10
- Wohnort: bei Freising
- Hat sich bedankt: 261 Mal
- Danksagung erhalten: 1068 Mal
Re: Eine Übersetzung bitte?
Ich denke, wir waren jetzt Zeuge eines verklausulierten Erziehungsversuchs bzgl. political correctness. Mir gefällt so eine Tour nicht.
Warum nicht einfach sagen, was einem mißfällt?
Warum nicht einfach sagen, was einem mißfällt?
Gruß,
antoninus1
antoninus1
- sigistenz
- Beiträge: 1021
- Registriert: Mi 09.05.07 21:29
- Wohnort: Euregio (Lüttich/Maastricht/Aachen)
- Hat sich bedankt: 11 Mal
- Danksagung erhalten: 45 Mal
- Kontaktdaten:
Re: Eine Übersetzung bitte?
villa66 has adressed Locnar directly. I'm sure that he (and others including myself) are looking forward to reading Locnar's reaction. Does the Lord have to help out with "Pille" (whatever that means) or "Gehirn" (= brains) ?villa66 hat geschrieben:(I appreciate several of the interventions here, and admire the courage and good sense they display. Danke. And for remaining in English I beg your indulgence—I don’t want an online translator adding to the difficulties here.)
I must apologize to the Forum. I took offense at Lochnar’s post in the Guest-forum (it shocked me that the Forum Administrator—in a section which he also had the double responsibility to moderate—would express such offhand contempt for a group to which I belong, and value.) But I broke the rules of the Forum; I set out to embarrass Lochnar, using his own words to do it.
In doing that, I damaged the harmony of the Forum. I sincerely regret doing so.
I apologize to the Forum, and to its members. And Lochnar, I apologize to you also—it is possible that I misunderstood the intensity of your comment.
„Regeln
Hallo liebe User unseres Numismatikforums....Besonders möchten wir Verhaltensregeln unseres Forums an die Hand geben, die uns sehr wichtig sind: Folgende Dinge sind tabu: Beleidigungen, Kraftausdrücke, Denunziationen, Diskriminierungen, ausländerfeindliche....Ihr Forenteam.“
And don’t you agree, Lochnar, that the post at issue here (“800 Millionen Amis‚ Herr Gott lass die Pille fallen.‘"), at least “stretched” the rules of the Forum that you yourself administer—and whose rules you have a special responsibility to enforce?
If so, it seems only fair that you too should apologize to the Forum, as I have, and that you and I together should agree—most sincerely—to abide by the rules of the Forum more fully in the future. Ja?
v.

Dies hier ist direkt an Locnar gerichtet. Sicher warten ausser villa66 (und mir) auch noch andere auf dessen Reaktion - oder muss der Herr erst noch die Pille (was immer das bedeuten mag) oder Gehirn vom Himmel fallen lassen?

- areich
- Beiträge: 8101
- Registriert: Mo 25.06.07 12:22
- Wohnort: Berlin
- Hat sich bedankt: 0
- Danksagung erhalten: 1 Mal
Re: Eine Übersetzung bitte?
Ich denke nicht, daß Locnar hierauf reagieren muß.
Das Ganze ist ziemlich peinlich und auch wenn villa66 zu denken scheint er hätte, unheimlich clever, Locnar
vorgeführt so ist es doch offensichtlich, daß sich hier nur jemand künstlich aufgeregt hat, das wirkt doch alles sehr konstruiert.
Das Ganze ist ziemlich peinlich und auch wenn villa66 zu denken scheint er hätte, unheimlich clever, Locnar
vorgeführt so ist es doch offensichtlich, daß sich hier nur jemand künstlich aufgeregt hat, das wirkt doch alles sehr konstruiert.
- sigistenz
- Beiträge: 1021
- Registriert: Mi 09.05.07 21:29
- Wohnort: Euregio (Lüttich/Maastricht/Aachen)
- Hat sich bedankt: 11 Mal
- Danksagung erhalten: 45 Mal
- Kontaktdaten:
Re: Eine Übersetzung bitte?
Du schreibst selbst, dass das Ganze peinlich ist - und deshalb kann es nicht so bleiben, sondern muss aus der Welt.
-
- Vergleichbare Themen
- Antworten
- Zugriffe
- Letzter Beitrag
-
- 13 Antworten
- 2629 Zugriffe
-
Letzter Beitrag von Lucius Aelius
-
- 3 Antworten
- 579 Zugriffe
-
Letzter Beitrag von bajor69
-
- 13 Antworten
- 4139 Zugriffe
-
Letzter Beitrag von shanxi
-
- 6 Antworten
- 1720 Zugriffe
-
Letzter Beitrag von hjk
Wer ist online?
Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder