Sütterlin Entzifferung ---> Ahnenforschung
Moderator: Locnar
Sütterlin Entzifferung ---> Ahnenforschung
Hallo zusammen,
ich habe einen kleinen Sütterlin-text den ich gerne übersetzt hätte. Ich kann es selber leider nicht lesen, vielleicht ist ja einer von euch schlauer
Es müsste sich dabei um einen Namen und einen Ort handeln.
Ich würde mich sehr freuen wenn es einer von euch hinkriegt, da es richtung Ahnenforschung geht und es mir sehr weiterhelfen könnte.
Danke schonmal im Vorraus
Gruß Moritz
hier der Link zum Bild
... muss möglicherweise manuell in den Browser eingegeben werden, wenn die Verlinkung so nicht funktioniert.
http://www.1webspace.biz/moju/10012009080.jpg
ich habe einen kleinen Sütterlin-text den ich gerne übersetzt hätte. Ich kann es selber leider nicht lesen, vielleicht ist ja einer von euch schlauer
Es müsste sich dabei um einen Namen und einen Ort handeln.
Ich würde mich sehr freuen wenn es einer von euch hinkriegt, da es richtung Ahnenforschung geht und es mir sehr weiterhelfen könnte.
Danke schonmal im Vorraus
Gruß Moritz
hier der Link zum Bild
... muss möglicherweise manuell in den Browser eingegeben werden, wenn die Verlinkung so nicht funktioniert.
http://www.1webspace.biz/moju/10012009080.jpg
- Gerhard Schön
- Beiträge: 1662
- Registriert: Mi 16.02.05 23:09
- Wohnort: München
- Hat sich bedankt: 2 Mal
- Danksagung erhalten: 37 Mal
- Kontaktdaten:
Kurrentschrift, kein Sütterlin
Es ist kein Sütterlin, sondern ganz normale deutsche Schreibschrift (ein Herr Sütterlin hat lediglich Anfang des 20. Jh. ein paar Stilisierungen für den Schulgebrauch entworfen).MoJu hat geschrieben:ich habe einen kleinen Sütterlin-text
Deutscher Münzkatalog, Euro Münzkatalog, Weltmünzkatalog.
- Zwerg
- Beiträge: 6389
- Registriert: Fr 28.11.03 23:49
- Wohnort: Wuppertal
- Hat sich bedankt: 300 Mal
- Danksagung erhalten: 1320 Mal
Die Wikipedia (bitte jeweils die Links beachten) zeigt sehr schöne Beispiele.
Leider hilft dies sehr wenig, wenn man einen Briefwechsel der Zeit lesen möchte. Da muß man diese Schrift wirklich verinnerlichen und sich in die individuelle Handschrift einlesen - stehe zur Zeit vor dieser Aufgabe.
Grüße
Zwerg
Leider hilft dies sehr wenig, wenn man einen Briefwechsel der Zeit lesen möchte. Da muß man diese Schrift wirklich verinnerlichen und sich in die individuelle Handschrift einlesen - stehe zur Zeit vor dieser Aufgabe.
Grüße
Zwerg
ΒIOΣ ΑΝЄΟΡΤAΣΤΟΣ ΜΑΚΡΗ ΟΔΟΣ ΑΠΑNΔΟKEYTOΣ
Ein Leben ohne Feste ist ein langer Weg ohne Gasthäuser (Demokrit)
Ein Leben ohne Feste ist ein langer Weg ohne Gasthäuser (Demokrit)
- Zwerg
- Beiträge: 6389
- Registriert: Fr 28.11.03 23:49
- Wohnort: Wuppertal
- Hat sich bedankt: 300 Mal
- Danksagung erhalten: 1320 Mal
Bitte um Lesehilfe
Bei diesem Text kann ich nur das zweite Wort lesen (blauer ?).
Es wäre nett, wenn mir das geneigte Forum helfen könnte.
Beste Grüße
Zwerg
Es wäre nett, wenn mir das geneigte Forum helfen könnte.
Beste Grüße
Zwerg
ΒIOΣ ΑΝЄΟΡΤAΣΤΟΣ ΜΑΚΡΗ ΟΔΟΣ ΑΠΑNΔΟKEYTOΣ
Ein Leben ohne Feste ist ein langer Weg ohne Gasthäuser (Demokrit)
Ein Leben ohne Feste ist ein langer Weg ohne Gasthäuser (Demokrit)
- chinamul
- Beiträge: 6055
- Registriert: Di 30.03.04 17:05
- Wohnort: irgendwo in S-H
- Hat sich bedankt: 0
- Danksagung erhalten: 78 Mal
Hallo Zwerg!
Es wäre sehr hilfreich, wenn Du uns etwas Kontext liefern könntest, damit man überhaupt eine Vorstellung davon hat, in welche Richtung man denken muß. Könnte es hier um ein Schmuckstück gehen?
Ich lese im Augenblick nur "kleine blaue ... que?"
Gruß
chinamul
Es wäre sehr hilfreich, wenn Du uns etwas Kontext liefern könntest, damit man überhaupt eine Vorstellung davon hat, in welche Richtung man denken muß. Könnte es hier um ein Schmuckstück gehen?
Ich lese im Augenblick nur "kleine blaue ... que?"
Gruß
chinamul
Nil tam difficile est, quin quaerendo investigari possit
- Zwerg
- Beiträge: 6389
- Registriert: Fr 28.11.03 23:49
- Wohnort: Wuppertal
- Hat sich bedankt: 300 Mal
- Danksagung erhalten: 1320 Mal
Hallo Chinamul,
ich habe keine Idee des Kontextes - es ist eine Gefälligkeit, bei der ich auch nicht weiterkomme - aber ich frage einmal nach.
Beste Grüße
Zwerg
ich habe keine Idee des Kontextes - es ist eine Gefälligkeit, bei der ich auch nicht weiterkomme - aber ich frage einmal nach.
Beste Grüße
Zwerg
Zuletzt geändert von Zwerg am Sa 12.09.09 22:48, insgesamt 1-mal geändert.
ΒIOΣ ΑΝЄΟΡΤAΣΤΟΣ ΜΑΚΡΗ ΟΔΟΣ ΑΠΑNΔΟKEYTOΣ
Ein Leben ohne Feste ist ein langer Weg ohne Gasthäuser (Demokrit)
Ein Leben ohne Feste ist ein langer Weg ohne Gasthäuser (Demokrit)
- chinamul
- Beiträge: 6055
- Registriert: Di 30.03.04 17:05
- Wohnort: irgendwo in S-H
- Hat sich bedankt: 0
- Danksagung erhalten: 78 Mal
"Gal" kann es wohl nicht sein, denn der dem vermeintlichen l folgende Buchstabe, der so aussieht wie ein e, gehört noch zu dem l und bildet zusammen mit ihm möglicherweise ein b. Ein so wie hier geschriebenes e hat diese Schrift nämlich nicht!Peter43 hat geschrieben:"kleine blaue Gal..."
Gruß
chinamul
Nil tam difficile est, quin quaerendo investigari possit
Wer ist online?
Mitglieder in diesem Forum: Applebot [Bot] und 5 Gäste