ARIORIVS war glücklich...

Alles was so unter den Römern geprägt wurde.

Moderator: Homer J. Simpson

Benutzeravatar
spider
Beiträge: 1365
Registriert: Di 21.01.03 20:17
Wohnort: M/DK/N/
Hat sich bedankt: 0
Danksagung erhalten: 0

ARIORIVS war glücklich...

Beitrag von spider » Di 01.08.06 09:58

...und weiter?
Und nicht mal das kann ich mit Bestimmtheit sagen. :cry:
Allerdings bin ich mir sicher, daß jemand wenigstens einen Teil der Inschrift entziffern kann.
Hat zwar rein gar nichts mit Münzen zu tun aber da eine Inschrift lebendige Geschichte ist, stelle ich es mal hier rein und hoffe auf eine Lösung. :wink:
Dateianhänge
tafel.jpg

Benutzeravatar
chinamul
Beiträge: 6055
Registriert: Di 30.03.04 17:05
Wohnort: irgendwo in S-H
Hat sich bedankt: 0
Danksagung erhalten: 78 Mal

Beitrag von chinamul » Di 01.08.06 17:33

Hallo spider!

Hast Du das selbst fotografiert? Falls Du dann noch weitere Aufnahmen unter anderen Lichtverhältnissen und aus anderen Perspektiven machen könntest, wäre das mit Sicherheit für die Entzifferung hilfreich.

Gruß

chinamul
Nil tam difficile est, quin quaerendo investigari possit

Benutzeravatar
mumde
Beiträge: 1507
Registriert: Mo 06.05.02 23:08
Wohnort: Weil am Rhein
Hat sich bedankt: 0
Danksagung erhalten: 18 Mal

Beitrag von mumde » Di 01.08.06 18:05

Ich fange einfach mal an und schreibe auf, was ich zu sehen glaube. Ein Bild mit stärkerem Seitenlicht wäre hilfreich und würde sicher zu einer großen Zahl von Korrekturen führen.

ARTORIVS FELICISSIMVS
AEMILIAE BARBARE CONIVGI
PIE__IISSIME QVE VIXIT ME
CVM ANNOS LVI QVEM
___________________________
VS BENEFICIO ___EX OCTAVIAM(?)
ONAEMBO(?)_____EVS____
___________________FACERE


Um Korrekturen und Ergänzungen wird gebeten.
Gruß mumde

Benutzeravatar
Dapsul
Beiträge: 754
Registriert: Do 28.04.05 17:50
Wohnort: Vicus Scuttarensis
Hat sich bedankt: 0
Danksagung erhalten: 0

Beitrag von Dapsul » Di 01.08.06 20:37

CIL 3, 1846 = 8425 aus Narona/Dalmatien:
D(is) M(anibus) s(acrum) / Artorius F<e=f>licissimus / Aemiliae Barbar(a)e coniugi / pientissim(a)e qu(a)e vixit me/cum annos LVI queius / maculam non (h)abui quei/us beneficio me exportavi Sa/lona et ab omnibus meis dunc / [3 potes]tatem facere [

Frank

Benutzeravatar
Zwerg
Beiträge: 6439
Registriert: Fr 28.11.03 23:49
Wohnort: Wuppertal
Hat sich bedankt: 305 Mal
Danksagung erhalten: 1346 Mal

Beitrag von Zwerg » Di 01.08.06 22:19

Hallo Frank
Mich würden Links zu den Datenbanken interessieren. Ist der CIL jetzt wirklich online?
Ich kenne noch die Zeiten der "mikrofiches" als bahnbrechende Erneuerung und stundenlanges Suchen in der AE.

Man wird nun einmal älter!

Grüße
Zwerg
ΒIOΣ ΑΝЄΟΡΤAΣΤΟΣ ΜΑΚΡΗ ΟΔΟΣ ΑΠΑNΔΟKEYTOΣ
Ein Leben ohne Feste ist ein langer Weg ohne Gasthäuser (Demokrit)

Benutzeravatar
spider
Beiträge: 1365
Registriert: Di 21.01.03 20:17
Wohnort: M/DK/N/
Hat sich bedankt: 0
Danksagung erhalten: 0

Beitrag von spider » Di 01.08.06 22:23

Erst passiert gar nichts und dann überschlagen sich die Ereignisse. 8O
Leider kann ich keine weitere Fotos machen da ich sie im Urlaub gemacht habe der nun vorbei ist.
Wie gesagt kann ich kein Latein daher hilft mir das entziffern alleine nicht weiter.
Da ihr euch die Arbeit gemacht habt die Legende zu lesen,und ich kann mir vorstellen das es wirklich nicht einfach war,möchte ich euch bitten mir auch noch die Übersetzung zu liefern.
@Dapsul
Was bedeutet "CIL 3, 1846 = 8425 "?

Benutzeravatar
Dapsul
Beiträge: 754
Registriert: Do 28.04.05 17:50
Wohnort: Vicus Scuttarensis
Hat sich bedankt: 0
Danksagung erhalten: 0

Beitrag von Dapsul » Di 01.08.06 22:33

Hallo Zwerg,

gut durchsuchbare, leider nicht allzuviele, lateinische Inschriften findet man bei der Epigraphischen Datenbank Heidelberg:
http://www.uni-heidelberg.de/institute/ ... ex.html.de

Den kompletten CIL und vieles mehr gibt es auf der Seite von Manfred Clauss:
http://www.manfredclauss.de/
Nicht so leicht zu benutzen; Volltextsuche funktioniert nicht sonderlich gut, aber die Ausgabe nach Corpora (v.a. CIL und AE) klappt hervorragend.
Spiders Inschrift habe ich in keiner der Datenbanken mittels Volltextsuche finden können, da mußten schon echte Bücher her (Prosopographische Lexika).

Griechische Inschriften kann man im Netz mittlerweile auch relativ hervorragend durchsuchen mittels der Seite des Packard Humanities Institute:
http://epigraphy.packhum.org/inscriptio ... _main.html

Offline arbeitet es sich recht gut mit der Eichstätter Konkordanz, die man hier herunterladen kann:
http://www.ku-eichstaett.de/Fakultaeten ... /conceyst/

Gruß - Frank

Benutzeravatar
Dapsul
Beiträge: 754
Registriert: Do 28.04.05 17:50
Wohnort: Vicus Scuttarensis
Hat sich bedankt: 0
Danksagung erhalten: 0

Beitrag von Dapsul » Di 01.08.06 22:38

@ spider:
CIL 3 = Theodor Mommsen, Corpus Inscriptionum Latinarum: Inscriptiones Asiae Provinciarum Europae Graecarum Illyrici Latinae 3, Berlin 1873. Die Standardausgabe der lateinischen Inschriften. Übersetzung ist nicht schwer; wenn sich niemand anderes findet, kümmere ich mich die Tage drum.

Frank

Benutzeravatar
Peter43
Beiträge: 13040
Registriert: Mi 11.08.04 02:01
Wohnort: Arae Flaviae, Agri Decumates
Hat sich bedankt: 207 Mal
Danksagung erhalten: 1931 Mal
Kontaktdaten:

Beitrag von Peter43 » Di 01.08.06 23:00

Ich kann ja mal mit meinen Schulkenntnissen anfangen:
"Den Göttern und Manen geweiht.
Der sehr glückliche Artorius für die sehr fromme Gattin(?) Aemilia Barbara, die mit mir 56 Jahre gelebt hat"

Dann komme ich mit der Grammatik (und dem Sinn )nicht mehr klar :
"deren Schandfleck ich nicht gehabt habe, durch deren Wohltat ich mich herausgetragen habe aus Salona und von allen Meinen 3 Ämter zu machen."

Au weia, wenn das mein alter Lateinlehrer - Gott habe ihn selig - lesen würde!

MfG
Omnes vulnerant, ultima necat.

Benutzeravatar
spider
Beiträge: 1365
Registriert: Di 21.01.03 20:17
Wohnort: M/DK/N/
Hat sich bedankt: 0
Danksagung erhalten: 0

Beitrag von spider » Di 01.08.06 23:07

Das bedeutet also das die Inschrift seit mehr als 100 Jahren bekannt ist???
Ich bin ja etwas erstaunt.
Chinamul wird es ja wohl aus dem Stehgreif übersetzen können :wink:
Hoffe ich jedenfalls.
Ansonsten hoffe ich auf Dapsul.
Zuletzt geändert von spider am Di 01.08.06 23:36, insgesamt 3-mal geändert.

Benutzeravatar
Zwerg
Beiträge: 6439
Registriert: Fr 28.11.03 23:49
Wohnort: Wuppertal
Hat sich bedankt: 305 Mal
Danksagung erhalten: 1346 Mal

Beitrag von Zwerg » Di 01.08.06 23:08

Ich übersetze jetzt ein wenig für die "Nichtepigraphiker"

Die Numismatik ist eine "Hilfswissenschaft" für die "Alte Geschiche" , ebenso die "Epigraphik", die Kunde der Inschriften. In beiden Gebieten gibt es Standardwerke. Wir Numismatiker kennen den RIC, den BMC, darüberhinaus (eventuell) entsprechende Fachliteratur.

In der Inschriftenkunde ist dies ähnlich. Der CIL ist die Bibel (man beachte das Datum) in ca. 5 Regalmetern Bücher, immer ergänzt. Die AE ist die "Annee Epigraphique", eine Zeitschriftt, die regelmäßig neuentdeckte Inschriften publiziert.

Zu Studentenzeiten haben wir stundenlang diese Bücher gewälzt - auch dies hat sich jetzt grundlegend geändert.

Aber wie Dapsul schrieb - Nur das Internet bringt es auch nicht

Grüße
Zwerg

P.S.
Die Uni Eichstätt überzeugt mich mehr und mehr - Numismatisch - jetzt auch epigraphisch

Nachtrag an Peter
Auch die Epigraphik ist standardisiert - hatte einmal 2 Semester vor X-Jahren - außerem ist die Inschrift nicht reichsrömisch
ΒIOΣ ΑΝЄΟΡΤAΣΤΟΣ ΜΑΚΡΗ ΟΔΟΣ ΑΠΑNΔΟKEYTOΣ
Ein Leben ohne Feste ist ein langer Weg ohne Gasthäuser (Demokrit)

Benutzeravatar
spider
Beiträge: 1365
Registriert: Di 21.01.03 20:17
Wohnort: M/DK/N/
Hat sich bedankt: 0
Danksagung erhalten: 0

Beitrag von spider » Di 01.08.06 23:28

@Peter
also ein Grabstein.
Ein Grabstein für seine Frau mit der er 56 Jahre gelebt hat.

klaupo
Beiträge: 3654
Registriert: Mi 28.05.03 23:13
Wohnort: NRW
Hat sich bedankt: 11 Mal
Danksagung erhalten: 282 Mal

Beitrag von klaupo » Mi 02.08.06 00:46

@peter43

queius / maculam non (h)abui würde ich etwas frei übersetzen mit "an der ich keinen Fehler gefunden habe" (habere heißt ja auch halten für). Und ich denke mir, die Frau ist im Alter von etwa 70 Jahren gestorben, wenn man das heiratsfähige Alter jener Zeit mit etwa 14 Jahren zugrunde legt.

Gruß klaupo

curtislclay
Beiträge: 3405
Registriert: So 08.05.05 23:46
Wohnort: Chicago, IL, USA
Hat sich bedankt: 0
Danksagung erhalten: 29 Mal

Beitrag von curtislclay » Do 03.08.06 18:01

Auch mich würde interessieren, wie die Inschrift ab "queius maculam" zu übersetzen ist.

Benutzeravatar
Peter43
Beiträge: 13040
Registriert: Mi 11.08.04 02:01
Wohnort: Arae Flaviae, Agri Decumates
Hat sich bedankt: 207 Mal
Danksagung erhalten: 1931 Mal
Kontaktdaten:

Beitrag von Peter43 » Fr 04.08.06 11:42

Wo bleiben eigentich die professionellen Latiniker?
Omnes vulnerant, ultima necat.

Antworten

Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: Bing [Bot], Drusus Major, Google [Bot], LordLindsey und 20 Gäste